ويكيبيديا

    "reposición del fondo fiduciario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لموارد الصندوق الاستئماني
        
    • تجديد موارد الصندوق الاستئماني
        
    • لتجديد موارد الصندوق الاستئماني
        
    Acogiendo con satisfacción el éxito y la importante cuantía de la tercera reposición del Fondo Fiduciario del FMAM, UN وإذ يرحب بالتجديد الثالث الناجح والكبير لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية،
    En el presente informe también se trata de otras cuestiones como las características de las orientaciones de la Conferencia de las Partes, la tercera reposición del Fondo Fiduciario del FMAM y una evaluación general del FMAM. UN ومن المسائل الأخرى التي يتناولها هذا التقرير سمات إرشادات مؤتمر الأطراف، والتجديد الثالث لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، وإجراء تقييم شامل لمرفق البيئة العالمية.
    130. Las aportaciones al presente examen se presentaron cuando aún estaban teniendo lugar las negociaciones sobre la tercera reposición del Fondo Fiduciario del FMAM. UN 130- قُدمت وثائق لهذا الاستعراض في أثناء المفاوضات بشأن عملية التجديد الثالث لموارد الصندوق الاستئماني في المرفق.
    III. reposición del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial: métodos y procesos 10 - 26 5 UN ثالثاً- تجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية: النهج والعمليات 10-26 5
    Los asociados para el desarrollo deben intensificar su asistencia a los países afectados, y el FMAM debe incrementar los recursos de su cuarta reposición del Fondo Fiduciario para la aplicación de la Convención. UN وينبغي أن يزيد شركاء التنمية دعمهم إلى البلدان المتضررة وينبغي أن يزيد مرفق الطاقة العالمية إسهامه الرابع الخاص بإعادة تجديد موارد الصندوق الاستئماني لتنفيذ الاتفاقية.
    El PNUMA seguirá colaborando con el FMAM para asegurar su apoyo al CRTC, entre otras cosas mediante la sexta reposición del Fondo Fiduciario del FMAM. UN وسيواصل البرنامج العمل مع المرفق لتأمين دعمه المقدم إلى المركز والشبكة، بطرق تشمل العملية السادسة لتجديد موارد الصندوق الاستئماني الخاص بالمرفق.
    Su Gobierno apoyaba la ampliación del programa UNISTAR en el futuro y anunció una promesa de contribución de 100.000 dólares en 1996 con miras a la reposición del Fondo Fiduciario de los VNU. UN وقال إن حكومته تؤيد توسيع نطاق هذا البرنامج في المستقبل، وأعلن التعهد بدفع ٠٠٠ ٠٠١ دولار في عام ٦٩٩١ لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمتطوعي اﻷمم المتحدة.
    Los factores que influyeron en la decisión de los donantes de acordar la cuantía de 2.750 millones de dólares de los EE.UU. para la segunda reposición del Fondo Fiduciario fueron los siguientes: UN وتمثلت العوامل التي حدت بالجهات المانحة إلى أن تقرر الاتفاق على تخصيص مقدار 2.75 مليار دولار لعملية التجديد الثانية لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية في ما يلي:
    VI. Cuarta reposición del Fondo Fiduciario del FMAM UN سادساً - التجديد الرابع لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية
    Para concluir, dijo que el PNUMA alentaba una fuerte reposición del Fondo Fiduciario del FMAM en términos reales, y seguía comprometido a asegurar que el FMAM funcionara de manera eficiente y eficaz como un órgano multilateral y multisectorial. UN وقالت في الختام إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يشجع تجديداً قوياً لموارد الصندوق الاستئماني للمرفق بالقيمة الحقيقية، كما أن البرنامج يظل ملتزماً بكفالة تشغيل المرفق بكفاءة وفعالية كمرفق متعدد الأطراف ومتعدد القطاعات.
    Varios participantes expresaron su apoyo a la apertura de una ventanilla dedicada a los productos químicos en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), en el contexto de las negociaciones sobre la quinta reposición del Fondo Fiduciario del FMAM. UN وأعلن عدة مشاركين عن تأييدهم لفتح مجال للمواد الكيميائية في مرفق البيئة العالمية في سياق المفاوضات المتعلقة بالتجديد الخامس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية.
    En las negociaciones para la quinta reposición del Fondo Fiduciario del FMAM deberán tomarse en cuenta las crecientes exigencias que están teniendo que enfrentar los países de la región. UN ويجب أن تراعى خلال المفاوضات المتعلقة بالتجديد الخامس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية المطالب المتزايدة التي تواجهها بلدان المنطقة.
    Transmita el conjunto íntegro de orientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial como aportación de la Conferencia de las Partes a las negociaciones sobre la sexta reposición del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN إحالة المجموعة الكاملة من التوجيهات إلى مرفق البيئة العالمية كمساهمة من مؤتمر الأطراف في المفاوضات بشان التجديد السادس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية؛
    b) Transmita el conjunto íntegro de orientaciones al Fondo para el Medio Ambiente Mundial como aportación de la Conferencia de las Partes a las negociaciones sobre la sexta reposición del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN أن تحيل المجموعة الكاملة من التوجيهات إلى مرفق البيئة العالمية كمساهمة من مؤتمر الأطراف في المفاوضات بشأن التجديد السادس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية؛
    Reposición El FMAM recibe sus fondos de las contribuciones periódicas que los participantes que contribuyen aportan al Fondo Fiduciario del FMAM mediante un proceso con arreglo al cual se produce la reposición del Fondo Fiduciario cada cuatro años. UN 6 - يتم تمويل مرفق البيئة العالمية من المساهمات الدورية التي تقدم إلى الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية من المشاركين المساهمين، من خلال عملية تتم بها تجديد موارد الصندوق الاستئماني كل 4 سنوات.
    Para lograr establecer un mecanismo de reposición del Fondo Fiduciario de la Alianza es necesario un nuevo compromiso de los miembros. UN 15 - وإنشاء آلية تجديد موارد الصندوق الاستئماني بنجاح يتطلّب مزيداً من الالتزام من جانب الأعضاء.
    Gobernanza: mecanismo de reposición del Fondo Fiduciario y secretaría UN سابعا - الإدارة: آلية تجديد موارد الصندوق الاستئماني والأمانة
    La CESPAO procura lograr la reposición del Fondo Fiduciario para actividades regionales y establecer un nuevo fondo fiduciario para actividades relativas a la mujer y a la familia. UN ١١٣ - وتسعى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى تجديد موارد الصندوق الاستئماني لﻷنشطة اﻹقليمية و/أو إنشاء صندوق جديد لﻷنشطة المتعلقة بالمرأة واﻷسرة.
    Su Gobierno apoyaba la ampliación del programa UNISTAR en el futuro y anunció una promesa de contribución de 100.000 dólares en 1996 con miras a la reposición del Fondo Fiduciario de los VNU. UN وقال إن حكومته تؤيد توسيع نطاق هذا البرنامج في المستقبل، وأعلن التعهد بدفع ٠٠٠ ٠٠١ دولار في عام ٦٩٩١ لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمتطوعي اﻷمم المتحدة.
    Asimismo, quizás desee recurrir a la cuarta reposición del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para aumentar la sostenibilidad de los recursos asignados a la aplicación de la Convención a la luz de las necesidades señaladas. UN ولعلها تناشد أيضا المؤتمر المقبل الرابع لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية زيادة حجم الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية زيادة ملموسة في ضوء الاحتياجات المبينة.
    La cuarta reposición del Fondo Fiduciario del FMAM había dado lugar a reformas trascendentales, como la incorporación del marco de asignación de recursos y la reestructuración de las modalidades de recuperación de los costos en los proyectos. UN وقد حققت الدورة الرابعة لتجديد موارد الصندوق الاستئماني للمرفق إصلاحات واسعة النطاق، مثل تطبيق إطار توزيع الموارد، وإعادة تشكيل طرائق استرداد تكاليف المشاريع.
    34. El OSE acogió con satisfacción el éxito y la importante cuantía de la tercera reposición del Fondo Fiduciario del FMAM, que se realizó mediante los arreglos vigentes de reposición del FMAM. UN 34- رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالعملية الكبرى الناجحة لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، التي تمت عبر الترتيبات المعمول بها حاليا في تجديد موارد المرفق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد