ويكيبيديا

    "representación internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمثيل الدولي
        
    • تمثيل دولي
        
    • التمثيل على الصعيد الدولي
        
    • للتمثيل الدولي
        
    • بالتمثيل الدولي
        
    representación internacional y participación en organizaciones internacionales UN التمثيل الدولي والمشاركة في المنظمات الدولية
    No debe debilitarse para que no socavemos la propia base de la representación internacional y del sistema multilateral. UN وينبغي الا يجري إضعافها، حتى لا نقوض أساس التمثيل الدولي والنظام المتعدد اﻷطراف.
    En la resolución sólo se prevé la representación internacional del pueblo chino en China continental, es decir, el territorio bajo la jurisdicción de la República Popular de China. UN وينص القرار على التمثيل الدولي للشعب الموجود في الصين القارية فقط، أي اﻹقليم الخاضع لولاية جمهورية الصين الشعبية.
    El Grupo de los 20 había recomendado y adoptado medidas para gestionar el sistema financiero internacional, pero sin una representación internacional inclusiva. UN وقد اقترحت مجموعة الـ 20 تدابير لإدارة النظام المالي الدولي وبتت فيها ولكن دون تمثيل دولي شامل.
    Representación Internacional: la mujer tiene derecho y oportunidades de representar al Gobierno a nivel internacional. UN التمثيل على الصعيد الدولي: للمرأة حق تمثيل الدولة على الصعيد الدولي وهي تتمتع بإمكانية القيام بذلك.
    Por último, el Instituto ha logrado una representación internacional cabal. UN وأخيرا فقد حقق المعهد التمثيل الدولي الكامل.
    La cuestión de la representación internacional es parte integrante del debate sobre la condición social y jurídica de la mujer en el Estado de Israel. UN تشكل مسألة التمثيل الدولي جزءا لا يتجزأ من مناقشة مركز المرأة في دولة إسرائيل.
    Artículo 8: representación internacional y participación en organizaciones UN المادة 8: التمثيل الدولي والمشاركة في المنظمات الدولية
    La denegación del derecho a la representación internacional contraviene el principio de universalidad previsto en la Carta. UN وإن الحرمان من الحق في التمثيل الدولي يتعارض مع مبدأ العالمية بموجب الميثاق.
    Durante el período que se examina no se adoptaron medidas activas para fomentar la participación de la mujer en la representación internacional del Estado. UN خلال الفترة محل النظر لم تتخذ تدابير فعالة لتعزيز مشاركة المرأة في التمثيل الدولي للدولة.
    El anexo 9 contiene información estadística sobre la representación internacional. UN يرجى الرجوع إلى المرفق 9 للاطلاع على المعلومات الإحصائية بشأن التمثيل الدولي.
    Artículo 8: representación internacional y participación de la mujer en las relaciones internacionales de San Vicente y las Granadinas UN المادة8: التمثيل الدولي ومشاركة المرأة في الشؤون الدولية في سانت فنسنت وجزر غرينادين
    En la resolución sólo se prevé la representación internacional del pueblo chino en China continental, es decir, el territorio bajo la jurisdicción de la República Popular de China. UN وينص هذا القرار على التمثيل الدولي للشعب الصيني الذي يعيش بالصين القارية فقط؛ أي اﻹقليم الخاضع لولاية جمهورية الصين الشعبية.
    VIII. ARTÍCULO 8. representación internacional Y PARTICIPACIÓN UN المادة ٨ - التمثيل الدولي والاشتراك الدولي عام
    Artículo 8. representación internacional y participación en organizaciones internacionales UN المادة 8 - التمثيل الدولي والمشاركة الدولية
    representación internacional y participación en organizaciones internacionales UN التمثيل الدولي والمشاركة الدولية
    En el plano internacional, es necesaria la adopción urgente de medidas positivas para cubrir el 30 por ciento al menos de la representación internacional. UN وعلى الصعيد الدولي تدعو الحاجة لاتخاذ تدابير عاجلة لتنفيذ إجراءات العمل الإيجابي التعويضي التي تقضي بنسبة 30 في المائة على الأقل في مجال التمثيل الدولي.
    El Grupo de los 20 había recomendado y adoptado medidas para gestionar el sistema financiero internacional, pero sin una representación internacional inclusiva. UN وقد اقترحت مجموعة الـ 20 تدابير لإدارة النظام المالي الدولي وبتت فيها ولكن دون تمثيل دولي شامل.
    Acordaron establecer una comisión conjunta de las entidades, con representación internacional, que se reunirá periódicamente para fijar prioridades relativas al regreso de los refugiados a las zonas urbanas y presentará informes periódicos. UN واتفقوا على إنشاء لجنة مشتركة للكيانين تكون ذات تمثيل دولي وتجتمع دوريا لتقرر أولويات عودة اللاجئين إلى الجهات الحضرية ولتقدم التقارير الدورية.
    Artículo 8: representación internacional UN المادة 8 - التمثيل على الصعيد الدولي
    El Tratado de Lisboa contiene nuevas disposiciones para la representación internacional de la Unión Europea. UN وتتضمّن معاهدة لشبونة ترتيبات جديدة للتمثيل الدولي للاتحاد الأوروبي.
    Firmemente convencidos de la importancia del papel de la mujer en la sociedad y de la necesidad de brindarles oportunidades, los Emiratos Árabes Unidos han puesto en marcha una iniciativa que tendrá efectos positivos a largo plazo en materia de representación internacional: las mujeres han empezado a ocupar algunos cargos diplomáticos en el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ومن منطلق إيمان دولة الإمارات بدور المرأة في المجتمع وضرورة إتاحة الفرص أمامها، ظهرت مبادرة في الدولة سيكون لها انعكاس إيجابي على المدى الطويل فيما يتعلق بالتمثيل الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد