representación internacional y participación en organizaciones internacionales | UN | التمثيل الدولي والمشاركة في المنظمات الدولية |
No debe debilitarse para que no socavemos la propia base de la representación internacional y del sistema multilateral. | UN | وينبغي الا يجري إضعافها، حتى لا نقوض أساس التمثيل الدولي والنظام المتعدد اﻷطراف. |
En la resolución sólo se prevé la representación internacional del pueblo chino en China continental, es decir, el territorio bajo la jurisdicción de la República Popular de China. | UN | وينص القرار على التمثيل الدولي للشعب الموجود في الصين القارية فقط، أي اﻹقليم الخاضع لولاية جمهورية الصين الشعبية. |
El Grupo de los 20 había recomendado y adoptado medidas para gestionar el sistema financiero internacional, pero sin una representación internacional inclusiva. | UN | وقد اقترحت مجموعة الـ 20 تدابير لإدارة النظام المالي الدولي وبتت فيها ولكن دون تمثيل دولي شامل. |
Representación Internacional: la mujer tiene derecho y oportunidades de representar al Gobierno a nivel internacional. | UN | التمثيل على الصعيد الدولي: للمرأة حق تمثيل الدولة على الصعيد الدولي وهي تتمتع بإمكانية القيام بذلك. |
Por último, el Instituto ha logrado una representación internacional cabal. | UN | وأخيرا فقد حقق المعهد التمثيل الدولي الكامل. |
La cuestión de la representación internacional es parte integrante del debate sobre la condición social y jurídica de la mujer en el Estado de Israel. | UN | تشكل مسألة التمثيل الدولي جزءا لا يتجزأ من مناقشة مركز المرأة في دولة إسرائيل. |
Artículo 8: representación internacional y participación en organizaciones | UN | المادة 8: التمثيل الدولي والمشاركة في المنظمات الدولية |
La denegación del derecho a la representación internacional contraviene el principio de universalidad previsto en la Carta. | UN | وإن الحرمان من الحق في التمثيل الدولي يتعارض مع مبدأ العالمية بموجب الميثاق. |
Durante el período que se examina no se adoptaron medidas activas para fomentar la participación de la mujer en la representación internacional del Estado. | UN | خلال الفترة محل النظر لم تتخذ تدابير فعالة لتعزيز مشاركة المرأة في التمثيل الدولي للدولة. |
El anexo 9 contiene información estadística sobre la representación internacional. | UN | يرجى الرجوع إلى المرفق 9 للاطلاع على المعلومات الإحصائية بشأن التمثيل الدولي. |
Artículo 8: representación internacional y participación de la mujer en las relaciones internacionales de San Vicente y las Granadinas | UN | المادة8: التمثيل الدولي ومشاركة المرأة في الشؤون الدولية في سانت فنسنت وجزر غرينادين |
En la resolución sólo se prevé la representación internacional del pueblo chino en China continental, es decir, el territorio bajo la jurisdicción de la República Popular de China. | UN | وينص هذا القرار على التمثيل الدولي للشعب الصيني الذي يعيش بالصين القارية فقط؛ أي اﻹقليم الخاضع لولاية جمهورية الصين الشعبية. |
VIII. ARTÍCULO 8. representación internacional Y PARTICIPACIÓN | UN | المادة ٨ - التمثيل الدولي والاشتراك الدولي عام |
Artículo 8. representación internacional y participación en organizaciones internacionales | UN | المادة 8 - التمثيل الدولي والمشاركة الدولية |
representación internacional y participación en organizaciones internacionales | UN | التمثيل الدولي والمشاركة الدولية |
En el plano internacional, es necesaria la adopción urgente de medidas positivas para cubrir el 30 por ciento al menos de la representación internacional. | UN | وعلى الصعيد الدولي تدعو الحاجة لاتخاذ تدابير عاجلة لتنفيذ إجراءات العمل الإيجابي التعويضي التي تقضي بنسبة 30 في المائة على الأقل في مجال التمثيل الدولي. |
El Grupo de los 20 había recomendado y adoptado medidas para gestionar el sistema financiero internacional, pero sin una representación internacional inclusiva. | UN | وقد اقترحت مجموعة الـ 20 تدابير لإدارة النظام المالي الدولي وبتت فيها ولكن دون تمثيل دولي شامل. |
Acordaron establecer una comisión conjunta de las entidades, con representación internacional, que se reunirá periódicamente para fijar prioridades relativas al regreso de los refugiados a las zonas urbanas y presentará informes periódicos. | UN | واتفقوا على إنشاء لجنة مشتركة للكيانين تكون ذات تمثيل دولي وتجتمع دوريا لتقرر أولويات عودة اللاجئين إلى الجهات الحضرية ولتقدم التقارير الدورية. |
Artículo 8: representación internacional | UN | المادة 8 - التمثيل على الصعيد الدولي |
El Tratado de Lisboa contiene nuevas disposiciones para la representación internacional de la Unión Europea. | UN | وتتضمّن معاهدة لشبونة ترتيبات جديدة للتمثيل الدولي للاتحاد الأوروبي. |
Firmemente convencidos de la importancia del papel de la mujer en la sociedad y de la necesidad de brindarles oportunidades, los Emiratos Árabes Unidos han puesto en marcha una iniciativa que tendrá efectos positivos a largo plazo en materia de representación internacional: las mujeres han empezado a ocupar algunos cargos diplomáticos en el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | ومن منطلق إيمان دولة الإمارات بدور المرأة في المجتمع وضرورة إتاحة الفرص أمامها، ظهرت مبادرة في الدولة سيكون لها انعكاس إيجابي على المدى الطويل فيما يتعلق بالتمثيل الدولي. |