El representante de Sudáfrica ha solicitado dirigirse a la Mesa, de conformidad con el artículo 43 del reglamento. | UN | وقال إن ممثل جنوب أفريقيا طلب التحدث إلى المكتب وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي. |
Mi delegación desea subscribir totalmente las declaraciones del distinguido representante de Sudáfrica a nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن تأييده الكامل للبيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا باسم حركة عدم الانحياز. |
También deseo agradecer al representante de Sudáfrica sus generosas referencias a mí. | UN | وأود أن أشكر ممثل جنوب أفريقيا على إشاراته النبيلة إليَّ. |
El Presidente sugiere respetuosamente que se escuche en silencio la declaración del representante de Sudáfrica. | UN | ويقترح الرئيس، مع الاحترام، أن يستمع إلى بيان ممثل جنوب أفريقيا في هدوء. |
Respaldamos la intervención realizada por el representante de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ونحن نؤيد البيان الذي أدلى بـه ممثل جنوب أفريقيا نيابة عن مجموعة الــ 77 والصين. |
El representante de Sudáfrica acaba de argumentar que todos tenemos derecho a definir nuestra democracia. | UN | لقد دافع ممثل جنوب أفريقيا للتو عن حق كل منا في تحديد ديمقراطيته. |
El representante de Sudáfrica manifestó su deseo de dirigirse a la Mesa en relación con el asunto, de conformidad con el artículo 43 del reglamento. | UN | ٢ - وقال إن ممثل جنوب أفريقيا كان قد طلب التحدث أمام اللجنة لهذا الشأن وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
Cuando el representante de Sudáfrica presentó este texto propuso que se añadiera un nuevo párrafo 7 de la parte dispositiva. | UN | حينما عرض ممثل جنوب أفريقيا هذا النص، أقترح إضافة فقرة جديدة إلى المنطوق، هي الفقرة ٧. |
El PRESIDENTE: Agradezco al representante de Sudáfrica su declaración, así como las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة للرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Sudáfrica por su declaración y por las amables palabra que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Sudáfrica por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على كلمته وعلى ما وجهه الى الرئاسة من عبارات رقيقة. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: Agradezco al representante de Sudáfrica su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
El representante de Sudáfrica, aunque prefería que no se hicieran reservas, estaba dispuesto a aceptarlas en pro de alcanzar un acuerdo. | UN | وقال ممثل جنوب أفريقيا إنه وإن كان لا يؤيد تحفظات، فإنه يمكن أن يقبل تحفظات من أجل الوصول إلى اتفاق. |
El representante de Sudáfrica presenta el proyecto de resolución y lo revisa oralmente. | UN | وعرض ممثل جنوب أفريقيا مشروع القرار ونقحه شفويا. |
Mi delegación ha tomado nota con interés de la propuesta que formuló hace apenas dos días el distinguido representante de Sudáfrica, Embajador Selebi. | UN | وقد أحاط وفدنا علماً مع الاهتمام بالاقتراح الذي قدمه منذ يومين ممثل جنوب أفريقيا الموقر السفير سيليبي. |
Tiene la palabra el representante de Sudáfrica. | UN | السيد ممثل جنوب أفريقيا يتفضل بأخذ الكلمة. |
A este respecto, apoyo la iniciativa planteada en esta sesión plenaria por el distinguido representante de Sudáfrica. | UN | وإنني أساند في هذا الصدد المبادرة التي قدمها في هذه الجلسة العامة، ممثل جنوب أفريقيا الموقر. |
37. El representante de Sudáfrica dijo que su Gobierno conocía perfectamente los posibles beneficios de una política multilateral en materia de libre competencia. | UN | 37- وقالت ممثلة جنوب أفريقيا إن حكومتها تعي تماماً ما يمكن أن تأتي به سياسة المنافسة المتعددة الأطراف من منافع. |
Doy la palabra al representante de Sudáfrica en su calidad de Presidente del Grupo de Estados de África. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل جنوب أفريقيا باعتباره رئيسا لمجموعة الدول اﻷفريقية. |
El Consejo inició el examen del tema y escuchó una declaración del representante de Sudáfrica. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع إلى بيان أدلى به ممثل جنوب افريقيا. |
- representante de Sudáfrica en la reunión de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos | UN | :: مثّل جنوب أفريقيا في اجتماع السلطة الدولية لقاع البحار |
Tiene ahora la palabra la distinguida representante de Sudáfrica, Embajadora Glaudine Mtshali. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثلة جنوب أفريقيا الموقرة، السفيرة غلودين متشالي. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al representante de Sudáfrica, quien ha intervenido en nombre del Grupo de los 21 y le agradezco las gentiles palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السيد مندوب جنوب أفريقيا الذي تحدث باسم مجموعة اﻟ 21 وأشكره على الكلمات الطيبة التي وجهها للرئاسة. |
114. El representante de Sudáfrica hizo una amplia presentación audiovisual sobre la estrategia integral seguida por su país para dar aplicación al Protocolo relativo a las armas de fuego, a fin de dar a conocer a la Conferencia la experiencia adquirida y las enseñanzas deducidas. | UN | 114- وقدّم ممثّل جنوب أفريقيا عرضا إيضاحيا مستفيضا بالصوت والصورة عن استراتيجية بلده الشاملة في تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بهدف إطلاع المؤتمر على ما اكتسبه هذا البلد من خبرة وما تعلّمه من دروس في هذا المضمار. |
Tiene ahora la palabra el siguiente orador de mi lista, la distinguida representante de Sudáfrica, Embajadora Glaudine Mtshali. | UN | والآن أُعطي الكلمة إلى المتكلمة التالية على قائمتي، وهي مندوبة جنوب أفريقيا الموقرة، سعادة السفيرة غلودين ميتشالي. |
Durante el intercambio general de opiniones, formularon declaraciones en relación con el tema los representantes de otros Estados miembros, así como el representante del Ecuador en nombre del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe y el representante de Sudáfrica en nombre de los Estados de África. | UN | وتكلَّم بشأن هذا البند أيضاً أثناء التبادل العام للآراء ممثّلو دول أعضاء أخرى، وممثّل إكوادور نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، وممثّل جنوب أفريقيا نيابةً عن مجموعة الدول الأفريقية. |
Deseamos sumarnos a la declaración formulada por el representante de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | كما أود أن أؤيد مضمون البيان الذي ألقاه الممثل الدائم لجنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77. |
Formulan declaraciones el Presidente y el representante de Sudáfrica. | UN | وأدلى كل من الرئيس وممثل جنوب أفريقيا ببيان. |
En respuesta a la observación de la representante de Sudáfrica, dice que la OMS considera también importante la divulgación de los documentos en los países y ha realizado 40 diálogos sobre políticas nacionales y elabora el informe mundial sobre la discapacidad para lograr una mayor conciencia acerca de la Convención. | UN | 26 - وقالت في ردها على التقليق الذي أبدته ممثلة جنوب إفريقيا إن منظمة الصحة العالمية تؤمن أيضا بنشر الوثائق على الصعيد الوطني وأنها نظمت حوارات على مستوى السياسات الوطنية بشأن التقرير العالمي وعمليات لنشره بلغ عددها 40 حوارا وعملية من أجل التوعية بالاتفاقية. |
Con respecto al examen de la gobernanza, el representante de Sudáfrica recuerda las circunstancias en que la Quinta Comisión abordó por primera vez la cuestión de la gobernanza y la rendición de cuentas, casi cuatro años antes. | UN | 35 - وفيما يتعلق باستعراض الإدارة، ذكّر السيد كومالو بالظروف التي تناولت في ظلها اللجنة الخامسة للمرة الأولى مسألة الإدارة والمساءلة منذ أربع سنوات مضت تقريبا. |