El representante de una organización no gubernamental subrayó la necesidad de contar con estrategias cooperativas para la migración. | UN | وأكد ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية الحاجة الى استراتيجيات تعاونية للهجرة. |
También hizo una declaración el representante de una organización no gubernamental. | UN | وكذلك أدلى ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية ببيان. |
El representante de una organización no gubernamental señaló que el problema en realidad no se refería a la cantidad de los alimentos, sino a su distribución. | UN | وأشار ممثل منظمة غير حكومية إلى أن المسألة لا تتعلق بكمية اﻷغذية بل بتوزيعها. |
Según dijo el representante de una organización no gubernamental, las violaciones de los derechos humanos eran a la vez causa y consecuencia de la pobreza. | UN | فقال ممثل منظمة غير حكومة إن انتهاكات حقوق الإنسان تمثل سبباً ونتيجة للفقر على السواء. |
El representante de una organización no gubernamental también hizo una declaración. | UN | وأدلى أيضاً ممثل لمنظمة غير حكومية ببيان. |
El representante de una organización no gubernamental dijo que si no pudiese llegarse a un consenso sobre el tema, debido a la oposición de un pequeño número de Partes, debería resolverse mediante votación. | UN | وذَكر ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية أنه إن لم يتحقق توافق في الآراء بشأن هذه المسألة بسبب معارضة عدد صغير من الأطراف فيمكن حلّ المسألة عن طريق التصويت. |
A este respecto, el representante de una organización no gubernamental dijo que un grupo de intelectuales y artistas españoles había adoptado una declaración comprometiéndose a respetar los derechos de propiedad intelectual de los pueblos indígenas de América Latina. | UN | وفي هذا الصدد، قال ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية إن جماعة من المفكرين والفنانين الاسبان قد اعتمدوا إعلانا يتعهدون فيه باحترام حقوق الملكية الفكرية للشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية. |
A ese respecto, el representante de una organización no gubernamental señaló al equipo de evaluación que se podía organizar de forma considerablemente más coherente la participación de las organizaciones no gubernamentales en los programas de asistencia técnica. | UN | وفي هذا الصدد علﱠق ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية لفريق التقييم بأن هناك مجالا كبيرا لوجود تنظيم أكثر ترابطا للمنظمات غير الحكومية في برامج المساعدة التقنية. |
Un representante de una organización no gubernamental preguntó cómo podía el UNICEF alentar a los medios de difusión a informar de una forma más equilibrada de las cuestiones de actualidad. | UN | وسأل ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية عما يمكن لليونيسيف القيام به لتشجيع وسائط اﻹعلام على تحقيق توازن أفضل في عرضها لقضايا اليوم. |
67. El representante de una organización no gubernamental reconoció que las organizaciones no gubernamentales internacionales y " generalistas " deberían ser más activas en la esfera de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 68- وأقر ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية بأن من اللازم للمنظمات غير الحكومية الدولية و " العامة " أن تصبح أكثر نشاطاً في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Declaración del representante de una organización no gubernamental acerca de la gente de mar | UN | ألف - البيان الذي أدلى به ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية بشأن البحارة |
Declaración del representante de una organización no gubernamental acerca de los navegantes | UN | ألف - بيان ممثل منظمة غير حكومية فيما يتعلق بالملاحين |
El representante de una organización no gubernamental (un agricultor del Canadá) dijo que las juntas de comercialización de productos agrícolas respaldadas por los gobiernos revestían importancia fundamental para la agricultura familiar, pero que la Organización Mundial del Comercio actualmente cuestionaba la existencia de tales juntas. | UN | وذكر ممثل منظمة غير حكومية أن مجالس التسويق التابعة للمزارعين، والتي تسندها الحكومات، تعد أساسية بالنسبة ﻷصحاب المزارع العائلية. |
También hizo una declaración el representante de una organización no gubernamental. | UN | كما أدلى ممثل منظمة غير حكومية ببيان. |
Un representante de una organización no gubernamental de Guam expresó sus preocupaciones respecto de la inmigración y el consiguiente desplazamiento de los habitantes chamorros nativos. | UN | ٣٦ - وأعرب ممثل منظمة غير حكومية من غوام عن قلقه بشأن الهجرة وما تؤدي إليه من تشرد أبناء الشامورو. |
En la misma sesión, hizo una declaración la representante de una organización no gubernamental. | UN | ٢٠ - وفي الجلسة ذاتها أدلى ممثل منظمة غير حكومية ببيان. |
También formuló una declaración el representante de una organización no gubernamental. | UN | وأدلى أيضا ممثل لمنظمة غير حكومية ببيان. |
También formuló una declaración el representante de una organización no gubernamental. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل لمنظمة غير حكومية. |
El representante de una organización no gubernamental respondió a la pregunta describiendo las asociaciones en las que participaba y que tenían por objeto sustituir el mercurio en los dispositivos utilizados en la atención de la salud, y dijo que esa interacción facilitaba el intercambio de experiencias que fomentaba la transferencia de tecnología y recursos financieros. | UN | ورداً على ذلك قال ممثل لإحدى المنظمات غير الحكومية وهو يصف الشراكات التي تنخرط فيها هذه المنظمة في مجال استبدال الزئبق في أجهزة الرعاية الصحية، إن هذا التفاعل يسر تقاسم الخبرات مما أدى إلى نقل التكنولوجيا والموارد المالية. |
La representante de una organización no gubernamental observó que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer prestaba apoyo a las agricultoras, especialmente las dedicadas a la agricultura orgánica. | UN | وأشارت ممثلة منظمة غير حكومية إلى أن لجنة مركز المرأة تدعم المزارعين وخاصة المزارعين المشتغلين بالزراعة الطبيعية. |
50. El representante de una organización no gubernamental instó al experto independiente a que considerara el derecho al desarrollo como un estímulo para el desarrollo institucional y no como la base de la creación de instituciones. | UN | 50- وحث أحد ممثلي المنظمات غير الحكومية الخبير المستقل على النظر إلى الحق في التنمية باعتباره حافزاً للتنمية المؤسسية بدلاً من أن يكون أساساً لإقامة مؤسسات جديدة. |
Con respecto al seguimiento, un representante de una organización no gubernamental propuso que la revisión de las recomendaciones de anteriores informes pasara a formar parte integrante de los informes de los titulares del mandato. | UN | وعلى صعيد المتابعة، اقترح ممثل أحد المنظمات غير الحكومية إدراج الصيغ المنقحة لما ورد في تقارير سابقة من توصيات في صلب تقارير أصحاب الولايات. |
En fecha próxima se designará a un representante de una organización no gubernamental. | UN | وسيعين ممثل عن منظمة غير حكومية في تاريخ لاحق. |
El representante de una organización no gubernamental estuvo de acuerdo y calificó de talón de Aquiles del Protocolo el procedimiento de exenciones para usos críticos. | UN | واتفق على ذلك ممثل لإحدى المنظمات البيئية غير الحكومية واصفاً إجراء إعفاءات الاستخدامات الضرورية أضعف نقطة في البروتوكول. |
El representante de una organización no gubernamental observó, sin embargo, que en realidad las exenciones para usos críticos otorgadas a los Estados Unidos en 2005 excedían, en más del 25 %, el volumen de uso efectivo en todas las aplicaciones en ese país en 2003. | UN | 59 - غير أن ممثل إحدى المنظمات البيئية غير الحكومية أشار إلى أن إعفاءات الاستخدامات الحرجة التي منحت للولايات المتحدة في 2005 تتجاوز بالفعل حجم الاستخدام الفعلي في جميع التطبيقات المعمول بها في الولايات المتحدة في 2003 بنسبة تزيد على 25 في المائة. |
Un representante de una organización no gubernamental señaló que se debía insistir más en las posibilidades de la juventud de resolver los problemas del siglo venidero. | UN | ودعا ممثل احدى المنظمات غير الحكومية إلى زيادة التأكيد على ما لدى الشباب من امكانات لحل مشاكل القرن المقبل. |
Lo que quizá resulte más revelador es que el representante de una organización no gubernamental que ha seguido de cerca el Proceso informó de que dos antiguos traficantes de diamantes de zonas conflictivas se habían enfadado cuando se les mencionó el Proceso de Kimberley y se habían quejado amargamente de que los había dejado sin trabajo. | UN | وما قد يكون أبلغ من ذلك أن ممثلا من منظمة غير حكومية كانت ترصد العملية بدقة ذكر أنه التقى اثنين ممن كانوا يتاجرون سابقا في ماس الصراع وانزعجا بمرارة حينما ذكر لهما عملية كيمبرلي وتذمرا لأنها تسببت في وقف أعمالهما. |