En su discurso de esta mañana el representante de Viet Nam formuló comentarios que no están respaldados por los hechos. | UN | أدلى ممثل فييت نام، في بيانه هذا الصباح، بتعليقات لا تستند إلى حقائق. |
El siguiente orador de la lista es el distinguido representante de Viet Nam. | UN | المتحدث التالي على قائمتي هو ممثل فييت نام الموقر. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Viet Nam su declaración y las palabras amables que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل فييت نام على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي توجَّه بها للرئاسة. |
El Comité pidió a la organización que presentara un informe especial sobre las cuestiones señaladas a la atención del Comité por el representante de Viet Nam. | UN | وطلبت اللجنة من المنظمة أن تقدم تقريرا خاصا عن المسائل التي عرضها ممثل فييت نام على اللجنة. |
Tiene la palabra el distinguido representante de Viet Nam, Embajador Le Luong Minh. | UN | أُعطي الكلمة لممثل فييت نام الموقر، السفير السيد لو لوونغ مين. |
El representante de Viet Nam afirmó que la organización había seguido acreditando al Sr. Ksor, relacionado con grupos terroristas. | UN | وأفاد ممثل فييت نام أن المنظمة دأبت على اعتماد السيد كْسور المنضوي في جماعات إرهابية. |
5. Varios miembros del Comité expresaron opiniones diferentes a las del representante de Viet Nam acerca de la acreditación del Sr. Ksor por la organización. | UN | 5 - وعرض عدد من أعضاء اللجنة وجهات نظر مغايرة لتلك التي عرضها ممثل فييت نام بشأن اعتماد المنظمة للسيد كسور. |
El Comité pidió a la organización que presentara un informe especial sobre las cuestiones señaladas a la atención del Comité por el representante de Viet Nam. | UN | وطلبت اللجنة من المنظمة أن تقدم تقريرا خاصا عن المسائل التي عرضها ممثل فييت نام على اللجنة. |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de Viet Nam | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل فييت نام |
Al pronunciar esta declaración, la delegación de Indonesia hace suyas las opiniones expresadas por el representante de Viet Nam en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | وفي الإدلاء بهذا البيان، يؤيد وفد إندونيسيا الآراء التي أعرب عنها ممثل فييت نام بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Asimismo, suscribo la declaración formulada por el representante de Viet Nam en su calidad de Presidente de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), de la cual Tailandia es miembro. | UN | أود أيضا أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل فييت نام بوصفه رئيسا لرابطة أمم جنوب شرق آسيا التي تايلند عضو فيها. |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de Viet Nam | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل فييت نام |
En ejercicio del derecho a contestar, el representante de Viet Nam formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل فييت نام ببيان في إطار ممارسة حق الرّد. |
El representante de Viet Nam mencionó los planes de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental de establecer un centro de crecimiento ecológico. | UN | وأشار ممثل فييت نام إلى الخطط التي وضعتها رابطة أمم جنوب شرق آسيا لإنشاء مركز للنمو الأخضر. |
201. En la 48.ª sesión, celebrada el 19 de abril de 2002, el representante de Viet Nam hizo una declaración en explicación de voto antes de la votación. | UN | 201- وفي الجلسة 48 المعقودة في 19 نيسان/أبريل 2002، أدلى ممثل فييت نام ببيان تعليلاً لتصويته قبل إجراء التصويت. |
En su período ordinario de sesiones de 2002, el Comité pidió que el PRT presentase un informe especial sobre las cuestiones señaladas a la atención del Comité por el representante de Viet Nam. | UN | وفي دورة اللجنة العادية لعام 2002، طلبت اللجنة إلى المنظمة تقديم تقرير خاص بشأن المسائل التي وجه ممثل فييت نام انتباه اللجنة إليها. |
6. El representante de Viet Nam explicó los esfuerzos realizados por su Gobierno para luchar contra la desertificación y la degradación de las tierras. | UN | 6- ووصف ممثل فييت نام جهود حكومته في مجال مكافحة التصحر وتردي الأراضي. |
El representante de Viet Nam dijo que la MFI era un grupo terrorista y un brazo de una organización terrorista más amplia denominada Frente Unificado de Liberación para las Razas Oprimidas (FULRO), organización armada que durante la guerra de Viet Nam había luchado contra el pueblo de Viet Nam. | UN | وذكر ممثل فييت نام أن المنظمة المذكورة جماعة إرهابية وذراع لمنظمة إرهابية كبيرة تسمى الجبهة الموحدة لتحرير الأعراق المضطهدة وهي تنظيم مسلح معاد للشعب الفييتنامي أنشئ أيام الحرب في فييت نام. |
Los representantes de China, Cuba, la India, el Sudán y la Federación de Rusia hicieron uso de la palabra para apoyar las opiniones del representante de Viet Nam. | UN | 74 - وتكلم كل من ممثلي الصين وكوبا والهند والسودان والاتحاد الروسي تأييدا لموقف ممثل فييت نام. |
El Comité decidió pedir al PRT que aclarara su posición respecto de las acusaciones formuladas por el representante de Viet Nam y que presentara una respuesta para examinarla en la continuación de su período de sesiones de 2003, respuesta que figura a continuación. | UN | وقررت اللجنة أن تطلب من الحزب توضيح موقفه بشكل إضافي بشأن التهم التي أطلقها ممثل فييت نام وتقديم رد للنظر فيه خلال دورتها المستأنفة لعام 2003، وفيما يلي هذا الرد. |
Continuando, tiene el derecho de palabra el representante de Viet Nam, Pham Quoc Tru. | UN | والكلمة فيما يلي لممثل فييت نام، السيد فام كووك ترو. |