ويكيبيديا

    "representante del canadá dijo que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ممثل كندا إن
        
    • وقالت ممثلة كندا إن
        
    • وقال ممثل كندا
        
    • ممثل كندا إنه
        
    El representante del Canadá dijo que las directrices no eran claras, puesto que no se trataban las diversas posiciones contrarias. UN وقال ممثل كندا إن المبادئ التوجيهية غير واضحة، حيث إنها لا تعالج المطالبات المتنافسة.
    35. El representante del Canadá dijo que las contribuciones de los cuatro expertos que se habían dirigido a las reuniones oficiosas habían sido educativas y alentadoras. UN ٥٣- وقال ممثل كندا إن إسهامات الخبراء اﻷربعة الذين توجهوا بكلمة في الجلسات غير الرسمية قد كانت مفيدة ومنعشة.
    7. El representante del Canadá dijo que su delegación había presentado por escrito una serie de observaciones acerca del proyecto de plan de mediano plazo que había entregado a la secretaría y a las delegaciones. UN ٧ - وقال ممثل كندا إن وفده وفﱠر لﻷمانة والوفود عددا من التعليقات الكتابية على الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    La representante del Canadá dijo que su delegación era flexible en cuanto a las condiciones que debían imponerse a la difusión de información y que estaría dispuesta a considerar la formulación propuesta por Australia. UN وقالت ممثلة كندا إن وفد بلدها مرن فيما يتعلق بالشكل الذي يمكن أن يتخذه مثل هذا التعديل، وإنه مستعد للنظر في الصياغة المقترحة من أستراليا.
    El representante del Canadá dijo que a su Misión también le planteaba problemas la asignación de espacios de estacionamiento. UN ٧٦ - وقال ممثل كندا إن لدى بعثته أيضا تساؤلات بشأن تخصيص أماكن وقوف السيارات.
    65. El representante del Canadá dijo que sería importante establecer el programa y objetivos del examen de mitad de período lo antes posible. UN ٥٦ - وقال ممثل كندا إن من المهم تحديد الجدول الزمني لاستعراض منتصف المدة وأهدافه بأسرع وقت ممكن.
    85. El representante del Canadá dijo que su país estaba dispuesto a examinar los antiguos agravios y las actuales desventajas. UN 85- وقال ممثل كندا إن بلده حريص على معالجة المظالم التي حدثت في الماضي ومساوئ الحاضر.
    El representante del Canadá dijo que su país apoyaba plenamente el principio de que los pueblos indígenas tenían derecho a controlar, desarrollar y utilizar las tierras que poseían y en relación con las cuales tenían derecho de utilización exclusiva. UN وقال ممثل كندا إن بلاده تؤيد تأييداً كاملاً المبدأ القائل إن للشعوب الأصلية الحق في السيطرة على ما تملكه أو ما لها الحق في استخدامه استخداماً حصرياً من الأراضي وفي تطويرها واستخدامها.
    Por último, el representante del Canadá dijo que, aunque no estimaban que el asunto se hubiera resuelto adecuadamente, en ninguna medida, esos países Partes reconocían que a la CP le interesaba ultimar otros temas importantes del programa. UN وختاماً، قال ممثل كندا إن البلدان الأطراف هذه تشعر بالتأكيد بأن المسألة لـم تحل بالشكل الملائم وتسلّم أيضاً مع ذلك بأن من مصلحة مؤتمر الأطراف الانتهاء من تناول بنود أخرى مهمة مدرجة في جدول الأعمال.
    Respondiendo a esa pregunta, el representante del Canadá dijo que existía un vínculo directo con el Protocolo de Montreal, ya que los HFC se estaban utilizando como alternativa a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN ورداً على ذلك قال ممثل كندا إن هناك ارتباطاً مباشراً ببروتوكول مونتريال نظراً لأنه يجري استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون.
    104. En la sexta sesión plenaria, el 5 de abril, el representante del Canadá dijo que su país había buscado con ahínco obtener el honor de acoger la secretaría de la Convención por su decidida adhesión a los principios que ésta enunciaba. UN ٤٠١- وفي الجلسة العامة ٦ المعقودة في ٥ نيسان/أبريل، قال ممثل كندا إن بلده قد سعى بنشاط إلى الحصول على شرف استضافة أمانة الاتفاقية بسبب التزامه بها.
    67. El representante del Canadá dijo que las dificultades a que se enfrentaban los PMA en sus esfuerzos por aplicar el Programa de Acción para el Decenio de 1990 tenían diversas causas, entre ellas el problema de la propiedad. UN 67- وقال ممثل كندا إن للمصاعب التي تواجهها أقل البلدان نموا في الجهود التي تبذلها لتنفيذ خطة عمل التسعينات أسبابا عديدة، منها مشكلة الملكية.
    El representante del Canadá dijo que las dificultades a que se enfrentaban los países menos adelantados en sus esfuerzos por aplicar el Programa de Acción para el decenio de 1990 tenían diversas causas, entre ellas, el problema de la propiedad. UN 11 - وقال ممثل كندا إن للمصاعب التي تواجهها أقل البلدان نموا في الجهود التي تبذلها لتنفيذ خطة عمل التسعينات أسبابا عديدة، منها مشكلة الملكية.
    144. La representante del Canadá dijo que los pueblos indígenas se veían afectados por el racismo y que el Gobierno hubiera deseado que los pueblos indígenas participasen efectivamente en la Conferencia Mundial. UN 144- وقال ممثل كندا إن الشعوب الأصلية متضررة من العنصرية وبأن الحكومة تود أن ترى مشاركة فعالة للشعوب الأصلية في المؤتمر العالمي.
    17. El representante del Canadá dijo que su país estaba firmemente decidido a apoyar el Marco Integrado y el Programa JITAD, cuya finalidad era integrar a los países en el sistema de comercio. UN 17- وقال ممثل كندا إن كندا ملتزمة بدعم الإطار المتكامل وبرنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك اللذين يهدفان إلى إدماج البلدان في النظام التجاري.
    17. El representante del Canadá dijo que su país estaba firmemente decidido a apoyar el Marco Integrado y el Programa JITAP, cuya finalidad era integrar a los países en el sistema de comercio. UN 17 - وقال ممثل كندا إن كندا ملتزمة بدعم الإطار المتكامل وبرنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك اللذين يهدفان إلى إدماج البلدان في النظام التجاري.
    50. La representante del Canadá dijo que el derecho a la libre determinación era el elemento central del proyecto de declaración y era esencial para la comunidad internacional. UN 50- وقالت ممثلة كندا إن الحق في تقرير المصير حق مركزي لمشروع الإعلان وأساسي للمجتمع الدولي.
    La representante del Canadá dijo que su delegación apoyaba el proyecto de decisión, que era una expresión de apoyo al PNUMA, pero, al mismo tiempo, era realista en cuanto a las contribuciones que podían esperarse. UN ١٢١ - وقالت ممثلة كندا إن وفدها يؤيد مشروع المقرر الذي يمثل إشارة دعم لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولكنه واقعي في نفس الوقت فيما يتعلق بالمساهمات المتوقعة.
    23. La representante del Canadá dijo que el primer interés su país era un programa de trabajo de carácter práctico que se propusiera primordialmente crear capacidad y fomentar la cooperación técnica y que tuviese como finalidad la integración de los países en desarrollo en la economía internacional. UN ٣٢- وقالت ممثلة كندا إن هم بلدها اﻷول هو ضمان وجود برنامج ذي وجهة عملية يستند في المقام اﻷول إلى بناء القدرات والتعاون التقني ويركز على تشجيع إدماج البلدان النامية في الاقتصاد الدولي.
    El representante del Canadá dijo que prefería el criterio adoptado por la representante del Uruguay. UN وقال ممثل كندا إنه يفضل نهج ممثلة أوروغواي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد