De conformidad con el artículo 43 del reglamento, el representante del Chad formula una declaración. | UN | ووفقا للمادة 43 من النظام الداخلي، أدلى ممثل تشاد ببيان. |
Carta dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad por el representante del Chad | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل تشاد |
El representante del Chad expresó análogas inquietudes sobre las actividades de los movimientos rebeldes en el territorio de su país. | UN | وأعرب ممثل تشاد عن قلق مشابه إزاء أنشطة الحركات المتمردة داخل أراضي بلده. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Chad | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل تشاد |
El Consejo escucha una declaración del representante del Chad. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل تشاد. |
El Consejo escucha una declaración del representante del Chad. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل تشاد. |
El representante del Chad hizo una declaración en nombre del Grupo de los Estados de África. | UN | وأدلى ممثل تشاد ببيان باسم المجموعة الأفريقية. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Chad | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل تشاد |
Carta dirigida al Secretario General por el representante del Chad | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل تشاد |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Chad | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل تشاد |
El Consejo escucha una declaración del representante del Chad. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل تشاد. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Chad | UN | رسالة موجهة من ممثل تشاد إلى رئيس مجلس الأمن |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Chad | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل تشاد |
165. Los miembros del Comité acogieron con beneplácito la presencia del representante del Chad y expresaron su satisfacción por el restablecimiento del diálogo con ese Estado parte. | UN | ٥٦١ - ورحب أعضاء اللجنة بمشاركة ممثل تشاد وأعربوا عن ارتياحهم ﻹعادة إقامة الحوار مع تلك الدولة الطرف في الاتفاقية. |
En nombre de la Asamblea General pido al representante del Chad que transmita nuestras sinceras condolencias al Gobierno del Chad, para el que el extinto prestó servicios como diplomático durante alrededor de 25 años, y también a la acongojada familia del Sr. Koumbairia. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة أطلب من ممثل تشاد أن ينقل تعازينا القلبية إلى حكومة تشاد التي خدمها كدبلوماسي قرابة ٢٥ عاما، وكذلك إلى أسرة الفقيد. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante del Chad, a solicitud de éste, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل تشاد ، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة، وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Con arreglo a la invitación cursada en la 5980ª sesión, el Presidente, con la anuencia del Consejo, invita al representante del Chad a participar en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | وتبعا للدعوة الموجهة خلال الجلسة 5980، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل تشاد إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت. |
El representante del Chad comunicó que su Gobierno había adoptado políticas nacionales favorables a la promoción y protección de los derechos de los niños y las mujeres y había desplegado esfuerzos importantes para establecer estructuras y mecanismos de salud y educación apropiados. | UN | وأفاد ممثل تشاد بأن حكومته اعتمدت سياسات وطنية مواتية لتعزيز وحماية حقوق الأطفال والنساء، وأنها بذلت جهودا عظيمة لإنشاء آليات وهياكل ملائمة في مجال الصحة والتعليم. |
El representante del Chad comunicó que su Gobierno había adoptado políticas nacionales favorables a la promoción y protección de los derechos de los niños y las mujeres y había desplegado esfuerzos importantes para establecer estructuras y mecanismos de salud y educación apropiados. | UN | وأفاد ممثل تشاد بأن حكومته اعتمدت سياسات وطنية مواتية لتعزيز وحماية حقوق الأطفال والنساء، وأنها بذلت جهودا عظيمة لإنشاء آليات وهياكل ملائمة في مجال الصحة والتعليم. |
El representante de Kenya dijo que su país estaba experimentando problemas técnicos con la aplicación de la Enmienda de Beijing, y el representante del Chad dijo que su país tenía previsto ratificar la Enmienda de Beijing antes que finalizara el año en curso. | UN | وقال ممثل كينيا إن بلده يواجه مشاكل تقنية في تنفيذ تعديل بيجين، وقال ممثل تشاد إنه يتوقع أن يصدق بلده على تعديل بيجين في نهاية العام الحالي. |
Daré ahora la palabra al representante del Chad para que presente las enmiendas al proyecto de resolución A, contenidas en el documento A/54/L.39. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل تشاد لعرض التعديلات على مشروع القرار ألف، الواردة في الوثيقة A/54/L.39. |