representante del Gobierno de Venezuela en la Tercera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas, Nueva York, 1989, 1990, 1991, 1992. | UN | ممثل حكومة فنزويلا في اللجنة الثالثة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، نيويورك، في ٩٨٩١ و٠٩٩١ و١٩٩١ و٢٩٩١. |
representante del Gobierno de Venezuela ante la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, Ginebra, en sus reuniones de 1990, 1991, 1992 y 1993. | UN | ممثل حكومة فنزويلا في لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة في جنيف في اجتماعات ٠٩٩١ و١٩٩١ و٢٩٩١ و٣٩٩١. |
El SELA estuvo representado por su Secretario Permanente, quien clausuró el simposio junto con un representante del Gobierno de Colombia. | UN | وتولى اﻷمين الدائم للمنظومة تمثيلها في الندوة، واشترك مع ممثل حكومة كولومبيا في ختم أعمالها. |
La referencia hecha por la representante del Gobierno de Bulgaria acerca de que la edad de jubilación de la mujer sea inferior a la del hombre no puede ser considerada como una medida de acción afirmativa. | UN | أما إشارة ممثلة حكومة بلغاريا الى تقاعد النساء في سن أصغر من سن تقاعد الرجال فهو أمر لا يعتبر من قبيل العمل اﻹيجابي. |
Un representante del Gobierno de Turquía dijo que varios instrumentos internacionales prohibían el discurso racista y que tal prohibición era aplicable a Internet. | UN | وذكر ممثل الحكومة التركية أن عددا من الصكوك الدولية تحظر الخطاب العنصري وأن هذا ينطبق على شبكة الإنترنت. |
El Grupo de Expertos se reunió con un representante del Gobierno de Angola que declaró que, efectivamente, su Gobierno había proporcionado armas y uniformes para equipar a esa brigada. | UN | وقابل الفريق ممثلا لحكومة أنغولا صرح بأن حكومته قامت فعلا بتزويد هذا اللواء بالأسلحة والبدل العسكرية. |
El representante del Gobierno de Djibouti informó en las reuniones sobre la Conferencia Nacional de Paz en Somalia. | UN | وقدم ممثل حكومة جيبوتي إحاطات إعلامية في الاجتماعات بشأن مؤتمر السلام الوطني للصومال. |
Además, contrariamente a lo afirmado por el representante del Gobierno de Gibraltar, durante los trabajos del grupo de redacción en el seminario no hubo ningún tipo de presión. | UN | علاوة على ذلك، على خلاف ما أكده ممثل حكومة جبل طارق، لم تمارس أي ضغوط من أي طرف عند أعداد التقرير. |
El representante del Gobierno de México expresó el apoyo de su Gobierno al Fondo y a la idea de ampliar el alcance del Fondo. | UN | وأعرب ممثل حكومة المكسيك عن دعم حكومته للصندوق وتأييدها لفكرة توسيع نطاق الصندوق. |
Alocución del representante del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos | UN | بضع كلمات من ممثل حكومة الإمارات العربية المتحدة |
En la resolución se enuncia claramente que el representante del Gobierno de la República Popular China es el único representante legítimo de China ante las Naciones Unidas. | UN | فذلك القرار ينصّ بوضوح على أن ممثل حكومة جمهورية الصين الشعبية هو الممثل القانوني الوحيد للصين لدى الأمم المتحدة. |
Rechazo, letra por letra, las afirmaciones realizadas aquí por el representante del Gobierno de los Estados Unidos. | UN | وأرفض جملة وتفصيلا الملاحظات التي أدلى بها هنا ممثل حكومة الولايات المتحدة. |
Presentación del proyecto de Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz por parte de un representante del Gobierno de la República Centroafricana | UN | عرض مشروع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام الخاص بالبلد من جانب ممثل حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى |
:: Palabras de bienvenida a cargo del representante del Gobierno de Alemania y el Alcalde de Bonn | UN | □ كلمات ترحيبية يلقيها ممثل حكومة ألمانيا وعمدة بون |
La referencia hecha por la representante del Gobierno de Bulgaria acerca de que la edad de jubilación de la mujer sea inferior a la del hombre no puede ser considerada como una medida de acción afirmativa. | UN | أما إشارة ممثلة حكومة بلغاريا الى تقاعد النساء في سن أصغر من سن تقاعد الرجال فهو أمر لا يعتبر من قبيل العمل اﻹيجابي. |
representante del Gobierno de Botswana en la Asamblea General de las Naciones Unidas, Nueva York | UN | ممثلة حكومة بوتسوانا في الجمعية العامة للأمم المتحدة، نيويورك. |
68. Medidas: El representante del Gobierno de Alemania y el Secretario Ejecutivo informarán verbalmente acerca de la situación. | UN | 68- الإجراء: سوف يدلي ممثل الحكومة الألمانية والأمين التنفيذي كلاهما ببيان شفوي عن هذا الموضوع. |
En 2006 el Sr. Rhodes fue el representante del Gobierno de Sierra Leona en la Quinta Comisión en el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وعمل السيد رودس بصفته ممثلا لحكومة سيراليون في عام 2006 لدى اللجنة الخامسة في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
Hasta 1993: representante del Gobierno de Noruega ante la Comisión Europea de Derechos Humanos y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. | UN | حتى عام 1993: وكيل الحكومة النرويجية لدى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
:: representante del Gobierno de Sudáfrica en litigios internacionales y procesos de solución pacífica de controversias internacionales; | UN | :: تمثيل حكومة جنوب أفريقيا في الدعاوى القضائية، وتسوية المنازعات على المستوى الدولي؛ |
representante del Gobierno de Egipto ante el tribunal de arbitraje egipcio-israelí (controversia de Taba). | UN | مندوب الحكومة المصرية في هيئة التحكيم المصرية - الاسرائيلية )نزاع طابا(. |
Teniendo en cuenta esta información, se celebraron discusiones con el representante del Gobierno de los Países Bajos y con los propietarios del edificio Aegon en el que están instaladas actualmente las oficinas del Tribunal. | UN | وعلى ضوء هذه المعلومات، عقدت مناقشات مع ممثلي حكومة هولندا ومع ملاك مبنى أيغون الذي تقع فيه مكاتب المحكمة حاليا. |
A este respecto, el Comité desea expresar su reconocimiento por la equilibrada composición de la delegación en cuanto al género y valora la inclusión en ésta de un representante del Gobierno de Groenlandia, tras la reciente celebración del referendo que otorgó al pueblo de Groenlandia un gobierno autónomo. | UN | وبهذا الخصوص، تود اللجنة التنويه بالتوازن الجنساني في تركيبة الوفد وتلاحظ بتقدير أن الوفد كان يضم ممثلاً لحكومة غرينلاند، في أعقاب الاستفتاء الذي أجري مؤخراً وأفضى إلى نيل شعب غرينلاند الحكم الذاتي. |
1988, 1990, 1992, 1996 a 1998: asistió a las reuniones del Comité del Programa y de la Coordinación en calidad de representante del Gobierno de China. | UN | حضر اجتماعات لجنة البرنامج والتنسيق لأعوام 1988 و 1990 و 1992 و 1996 و 1998 بصفته ممثلا للحكومة الصينية |
Las palabras de apertura también serán pronunciadas por un representante del Gobierno de Alemania. | UN | وسيدلي أيضا ممثل عن حكومة ألمانيا بكلمة افتتاحية. |
En agosto, las autoridades de Kosovo anunciaron que todo representante del Gobierno de Serbia que entrara en Kosovo a título oficial, con independencia de su categoría, sería detenido y expulsado por la policía. | UN | 7 - وفي آب/أغسطس، أعلنت السلطات في كوسوفو أنّ أي ممثل للحكومة الصربية يدخل كوسوفو بصفة رسمية سوف " يُعتَقل ويُرحَّل إذا قبضت عليه الشرطة " ، وذلك بغض النظر عن مركزه الوظيفي. |