ويكيبيديا

    "representante del pnud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • ممثل البرنامج الإنمائي
        
    • ممثلة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • ممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • صدر عن البرنامج الإنمائي
        
    • ممثلا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • ممثل عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • ممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
        
    El representante del PNUD explicó que se había tropezado con dificultades para lograr que se firmara el documento del proyecto. UN 143- شرح ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه حدثت صعوبات بالغة في التوصل إلى توقيع وثيقة المشروع.
    El representante del PNUD estimó que el consumo cero se lograría en 2006. UN وقدر ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن البلد سيصل إلى استهلاك قدره صفراً في عام 2006.
    En su exposición, el representante del PNUD indicó que la evaluación del PACN había prestado especial atención a la pertinencia, eficacia, eficiencia e idoneidad del programa. UN وأشار ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عرضه إلى أن تقييم برنامج دعم البلاغات الوطنية ركز على أهمية البرنامج وفعاليته وجدواه وملاءمته.
    El representante del PNUD señaló a la atención de la Comisión la situación en Oslo. UN 48 - ووجه ممثل البرنامج الإنمائي نظر اللجنة إلى الحالة في أوسلو.
    32. La representante del PNUD destacó los últimos logros en las luchas, movimientos y actividades de promoción de los intereses de los pueblos indígenas. UN 32- وأشارت ممثلة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الإنجازات التي حققتها مؤخرا صراعات الشعوب الأصلية وحركاتها والدعاية لها.
    El representante del PNUD felicitó a la secretaría de la CLD por los avances logrados en la preparación de la estrategia de mediano plazo. UN وهنأ ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على التقدم المحرز في إعداد الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    El representante del PNUD explicó que el Consejo del FMAM había aprobado la prestación de asistencia a Armenia cuando todavía estaba clasificado como Parte que no operaba al amparo del artículo 5. UN وأوضح ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قائلاً إن مجلس مرفق البيئة العالمية كان قد أقر تقديم المساعدة لأرمينيا في الوقت الذي كانت لا تزال فيه مصنفة بوصفها طرفاً غير عامل بالمادة 5.
    Como indicó el representante del PNUD en la tercera reunión del GCE, el manual sobre la gestión del proceso de los inventarios de gases de efecto invernadero (GEI) se distribuyó a los miembros del GCE para que formularon comentarios. UN وكما ذكر ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الاجتماع الثالث للفريق، فقد تمّ توزيع الكتيب الخاص بإدارة عملية جرد غازات الدفيئة على أعضاء الفريق للإدلاء بملاحظاتهم عليه.
    Había corroborado la situación con la oficial del ozono de Kazajstán, quien había confirmado que su país no había ni solicitado ni recibido esa asistencia; esa declaración también había sido confirmada por el representante del PNUD. UN وأنه قد تفحص الموقف مع موظفة الأوزون من كازاخستان التي أكدت أن بلدها لم يقدم طلباً لتقلي هذه المساعدة ولم يتلق أياً منها، وقد أكد هذه المقولة ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El representante del PNUD resaltó los diferentes aspectos de la labor encaminada a aplicar la Convención y la cooperación del PNUD con la UNODC, así como la existencia de procesos establecidos a nivel nacional. UN وأبرز ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجوانب المختلفة للأعمال المضطلع بها لتنفيذ الاتفاقية ولتعاون البرنامج مع المكتب، كما أبرز وجود عمليات قائمة على الصعيد الوطني.
    El representante del PNUD añadió que la participación de este organismo en las reuniones del GEPMA había permitido reajustar las operaciones del PNUD en apoyo de los PMA en el contexto de los PNA. UN وأضاف ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قائلاً إن مشاركة البرنامج في اجتماعات فريق الخبراء قد ساعدت على تصحيح مسار عمليات البرنامج في دعم أقل البلدان نمواً في سياق برامج العمل الوطنية للتكيف.
    El representante del PNUD expresó su interés por el proyecto y su deseo de contribuir al establecimiento de un centro de información en Zagreb. UN 77 - أعرب ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن اهتمامه بالمشروع وعن عزمه على المساعدة في إنشاء مركز للمعلومات في زغرب.
    El representante del PNUD también hizo observaciones y preguntas. UN 27 - وقدم أيضا ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعليقات وطرح أسئلة.
    El representante del PNUD también hizo observaciones y preguntas. UN 27 - وقدم أيضا ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعليقات وطرح أسئلة.
    También formuló una declaración el representante del PNUD. UN 72 - وأدلى أيضا ببيان ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    40. El representante del PNUD informó al Grupo de trabajo de las modalidades de movilización de recursos adoptadas por su organismo. UN 40- أبلغ ممثل البرنامج الإنمائي الفريق العامل بوسائط حشد الموارد التي اعتمدتها وكالته.
    Tras la decisión adoptada recientemente de asignar nuevas funciones de coordinación del desarrollo al representante del PNUD en Pristina, éste desempeñará también un papel más importante en lo tocante al apoyo a la coordinación de las actividades del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وبموجب القرار الذي اتخذ مؤخرا بإضافة مهام تنسيق التنمية إلى منصب ممثل البرنامج الإنمائي في بريشتينا، سيؤدي البرنامج الإنمائي أيضا دورا أكبر في مؤازرة الجهود التي تبذلها البعثة لتنسيق أنشطة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    La representante del PNUD recordó que los líderes mundiales se habían comprometido a lograr los objetivos de desarrollo del milenio, incluida la sostenibilidad ambiental, antes de 2015. UN 248- أشارت ممثلة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن زعماء العالم كانوا قد تعهدوا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بما في ذلك الاستدامة البيئية بحلول عام 2015.
    También da las gracias a los representante del PNUD y del ACNUR por su apoyo logístico y la información que tuvieron a bien facilitarle. UN كما يشكر ممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية شؤون اللاجئين لما قدماه من دعم لوجستي وما زوداه به من معلومات.
    La Directora Ejecutiva Adjunta (Programa) del UNFPA dio las gracias a las delegaciones por sus observaciones y afirmó que compartía la respuesta del representante del PNUD. UN 66 - وشكرت نائبة المدير التنفيذي لصندوق السكان (البرنامج) الوفود على تعليقاتها، وأعربت عن اتفاقها مع الرد الذي صدر عن البرنامج الإنمائي.
    Los equipos de países también han señalado la necesidad de levantar un muro cortafuegos más eficaz para diferenciar las funciones que desempeña el coordinador residente como representante del PNUD pero también del Secretario General. UN وقد أشارت الأفرقة القطرية أيضا إلى ضرورة تحسين الحاجز الوقائي بين دور المنسق المقيم بوصفه ممثلا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وممثلا للأمين العام في آن واحد.
    Un representante del PNUD informó sobre los progresos hechos en la publicación de World Energy Assessment (Evaluación de la energía en el mundo) e informó al Comité de que la obra se publicaría en septiembre de 2000. UN 94 - وأفاد ممثل عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتقدم المحرز فيما يتعلق بنشر تقرير التقييم العالمي للطاقة، وأبلغ اللجنة بأنه سيجري إصدار العمل في أيلول/سبتمبر 2000.
    La posibilidad de prestación de asistencia técnica de dicha índole se está examinando con el representante del PNUD en Riga. UN وتجري اﻵن مناقشة إمكانية تقديم هذه المساعدة التقنية مع ممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ريغا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد