El Enviado Especial mantendrá consultas estrechas con el Representante Especial del Secretario General en Kosovo. | UN | وسوف يجري المبعوث الخاص مشاورات وثيقة مع الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو. |
Además actuará de forma coordinada con el Representante Especial del Secretario General en Kosovo. | UN | وسيقوم علاوة على ذلك بالتنسيق مع الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو. |
También actuará de forma coordinada con el Representante Especial del Secretario General en Kosovo. | UN | ويواصل المبعوث الخاص أيضا التنسيق مع الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو. |
Fondo fiduciario de asistencia a la Oficina del Representante Especial del Secretario General en la ex Yugoslavia | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام في يوغوسلافيا السابقة |
Formula una declaración la Sra. Margaret Vogt, Representante Especial del Secretario General en la República Centroafricana. | UN | وأدلت ببيان السيدة مارغريت فوغت، الممثلة الخاصة للأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Representante Especial del Secretario General en la Región de los Grandes Lagos | UN | الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى |
Se decidió además crear un puesto de asesor superior en derechos humanos dentro de la Oficina del Representante Especial del Secretario General en Prístina. | UN | وتقرر أيضا إنشاء وظيفة مستشار أقدم لحقوق الإنسان في مكتب الممثل الخاص للأمين العام في برشتينا. |
Además, se solicitan cuatro puestos de guardias de seguridad local en la oficina del Representante Especial del Secretario General en Sukhumi. | UN | إضافة إلى ذلك، تلزم أربع وظائف لحراس أمن محليين في مكتب الممثل الخاص للأمين العام في سوخومي. |
Fondo Fiduciario en apoyo de las actividades del Representante Especial del Secretario General en la región de los Grandes Lagos de África Central | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا الوسطى |
Por regla general, el Representante Residente y el Coordinador Residente acompañaban también al Representante Especial del Secretario General en sus reuniones con la Liga. | UN | وقال إن الممثل المقيم والمنسق المقيم يقومان في العادة بمرافقة الممثل الخاص للأمين العام في لقاءاته مع الرابطة. |
El original de la carta fue enviado a través de la Oficina del Representante Especial del Secretario General en Monrovia para su transmisión. | UN | وكانت الرسالة الأصلية قد أُرسلت عن طريق مكتب الممثل الخاص للأمين العام في منروفيا لإحالتها إليكم. |
El Representante Especial del Secretario General en Bosnia y Herzegovina ha apoyado resueltamente la adhesión del país al Consejo. | UN | وقد دأب الممثل الخاص للأمين العام في البوسنة والهرسك على تأييد انضمام ذلك البلد إلى المجلس بعزم. |
Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades del Representante Especial del Secretario General en la región de los Grandes Lagos de África central | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى بوسط أفريقيا |
Valoramos los esfuerzos incansables del Embajador Lakhdar Brahimi como Representante Especial del Secretario General en el Afganistán. | UN | ونقدر الجهود الدؤوبة التي يبذلها السفير الأخضر الإبراهيمي بوصفه الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان. |
El Representante Especial del Secretario General en Burundi actúa como Presidente del Comité y su Consejo Ejecutivo. | UN | ويتولى الممثل الخاص للأمين العام في بوروندي رئاسة لجنة رصد التنفيذ ومجلسها التنفيذي. |
Representante Especial del Secretario General en la República Democrática del Congo | UN | الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Varios funcionarios de las Naciones Unidas, entre ellos el Sr. Sergio Vieira de Mello, Representante Especial del Secretario General en el Iraq, perdieron la vida en ese atentado. | UN | وقد فقد عدد من موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام في العراق، أرواحهم في هذا الهجوم. |
El Representante Especial del Secretario General en Burundi actúa como Presidente del Comité de Supervisión y de su Consejo Ejecutivo. | UN | ويتولى الممثل الخاص للأمين العام في بوروندي رئاسة كل من لجنة الرصد ومجلسها التنفيذي. |
En el reciente acuerdo de paz de Lomé se establecía el nombramiento de un coordinador y de dos agentes de protección del niño en la Oficina del Representante Especial del Secretario General en Sierra Leona. | UN | وقد نص اتفاق لومي للسلام المبرم مؤخرا على تعيين منسق مكلف بحماية الأطفال ومسؤولين اثنين مكلفين بحماية الأطفال بمكتب الممثلة الخاصة للأمين العام في سيراليون. |
El Consejo también recordó la función de buenos oficios del Representante Especial del Secretario General en relación con la promoción y la facilitación de un diálogo político inclusivo. | UN | وأشار المجلس أيضا إلى دور المساعي الحميدة التي يبذلها الممثل الخاص في تشجيع الحوار السياسي الشامل وتيسيره. |
El titular asesorará al Representante Especial del Secretario General en asuntos relacionados con la policía y dirigirá las actividades que la UNAMSIL lleva a cabo en cooperación con la Policía Nacional. | UN | وسيقوم شاغل هذا المنصب بتقديم المشورة إلى الممثل الخاص للأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة وقيادة الجهود التعاونية التي تقوم بها البعثة مع الشرطة الوطنية. |
En ese sentido, se prevé que la MINUEE siga realizando vuelos de evacuación de la zona de la misión a Nairobi, Djibouti y Jeddah (Arabia Saudita), así como vuelos para transportar al Representante Especial del Secretario General en viajes relacionados con el proceso de consolidación de la paz y a los comandantes de la fuerza para coordinar las reuniones del Consejo de Coordinación Militar. | UN | وفي هذا الصدد، يتوقع أن تواصل البعثة رحلاتها لغرض الإجلاء الطبي خارج منطقة البعثة إلى نيروبي وجيبوتي وجدة بالمملكة العربية السعودية وكذلك الرحلات التي تنقل الممثل الخاص للأمين العام فيما يتصل بعملية بناء السلام وقادة القوة لتنسيق اجتماعات مجلس التنسيق العسكري. |
Exhortó a la Unión Africana a que continuara colaborando estrechamente con el Representante Especial del Secretario General en el ámbito político y para que las otras partes que aún no participaban en el diálogo de Djibouti se sumaran a éste. | UN | وحثت الاتحاد الأفريقي على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الممثل الخاص للأمين العام على الجبهة السياسية ومن أجل الاتصال بالأطراف الأخرى التي لم تشارك حتى ذلك الوقت في الحوار الجاري في جيبوتي. |
La Oficina también dependerá del Representante Especial del Secretario General en lo que respecta a los progresos en la ejecución de los programas a lo largo del ejercicio presupuestario. | UN | وسيكون المكتب أيضا مسؤولا أمام الممثل الخاص للأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج خلال فترة إعداد الميزانية. |
En ese contexto, el Consejo de Seguridad reafirmó su enérgico apoyo al Representante Especial del Secretario General en sus intentos por promover un diálogo incluyente entre los dirigentes de las instituciones federales de transición. | UN | وفي هذا السياق، أعاد مجلس الأمن تأكيد دعمه القوي للجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام من أجل تشجيع حوار جامع بين قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
La Oficina del Ministro de Estado para Arreglo de Conflictos ha enviado una carta al respecto al Representante Especial del Secretario General en Georgia, Jean Arnault. | UN | وقد أحال مكتب وزير الدولة لتسوية الصراعات رسالة ذات صلة إلى الممثل الخاص للأمين العام إلى جورجيا، جان أرنو. |
Durante su visita, la Experta Independiente mantuvo instructivas conversaciones con organismos de las Naciones Unidas que trabajan en Somalia, el Representante Especial del Secretario General en Somalia y el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas. | UN | وعقدت الخبيرة المستقلة خلال زيارتها اجتماعات مفيدة مع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في الصومال، والممثل الخاص لﻷمين العام المعني بالصومال، ومنسق اﻷمم المتحدة ﻷنشطة اﻹغاثة اﻹنسانية. |
En la categoría de subsecretarios generales, dos de los siete nombramientos correspondieron a mujeres: la Ombudsman y la Representante Especial del Secretario General en la UNOMIG (Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz/Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones)4. | UN | وعينت امرأتان في رتبة أمين عام مساعد من بين سبعة تعيينات: وهما أمينة المظالم والممثلة الخاصة للأمين العام في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا (إدارة عمليات حفظ السلام/مكتب دعم البعثات)(). |
Está especialmente reconocida al Coordinador Residente y de la Asistencia Humanitaria y al Representante Especial del Secretario General en Somalia, así como a su personal, por el entusiasmo y apoyo a la labor en pro de los derechos humanos en Somalia que demostraron. | UN | وتوجه شكراً خاصاً لمنسق الشؤون الإنسانية المقيم وللممثل الخاص للأمين العام في الصومال والموظفين التابعين لهما على حماسهم ودعمهم للعمل في مجال حقوق الإنسان في الصومال. |
El Comandante de la Fuerza y su personal proporcionan asesoramiento al Representante Especial del Secretario General en estas cuestiones y, por conducto de él, al Secretario General, al Consejo de Seguridad y a los países que aportan tropas. | UN | ويقدم قائد القوة والضباط التابعون له المشورة للممثل الخاص للأمين العام بشأن هذه القضايا ومن خلاله إلى الأمين العام ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات. |