El Comité Ejecutivo prestará asistencia al Representante Especial en el cumplimiento de sus obligaciones. | UN | وستساعد هذه اللجنة التنفيذية الممثل الخاص في الوفاء بمسؤولياته. |
42. Insta a todos los gobiernos y a todas las partes a que cooperen plenamente con el Representante Especial en el desempeño de sus funciones; | UN | تهيب بجميع الحكومات وجميع الأحزاب أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع الممثل الخاص في الاضطلاع بعمله؛ |
La Dependencia presta apoyo al Representante Especial en el mantenimiento de un panorama estratégico y operacional amplio de la evolución de la ejecución del mandato. | UN | وتدعم الوحدة الممثل الخاص في إجراء استعراض شامل واستراتيجي عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ الولاية. |
Los jefes de oficina prestarán asistencia al Representante Especial en el ejercicio de sus buenos oficios en las regiones, en apoyo del mandato de la Misión. | UN | وسيعاون رؤساء المكاتب الممثل الخاص في بذل مساعيه الحميدة في المناطق دعما لولاية البعثة. |
Este apoyo ha redundado en la creación de un grupo de apoyo oficioso, un grupo de “Amigos del Representante Especial”. Cabe esperar que este grupo oficioso haga un importante aporte al prestar apoyo y asesoramiento permanentes al Representante Especial en el desarrollo de sus funciones y actividades. | UN | وأسفر هذا التأييد عن تشكيل فريق دعم غير رسمي، هو فريق أصدقاء الممثل الخاص، ويؤمل أن يؤدي هذا الفريق غير الرسمي دورا هاما، يتمثل في تقديم الدعم والمشورة المستمرين إلى الممثل الخاص فيما يتعلق بتطوير دوره وأنشطته. |
Asiste al Representante Especial en el desempeño de sus funciones; concierta arreglos, según proceda, para organizar el programa oficial de actividades del Representante Especial y facilitar su cumplimiento; presta asistencia en la evaluación y valoración de los progresos realizados en las actividades de la Misión y organiza y coordina diversas tareas especiales. | UN | يساعد الممثل الخاص في إنجاز مسؤولياته؛ ويضع الترتيبات على النحو المطلوب من أجل تنظيم وتيسير الجدول الزمني الرسمي للممثل الخاص، ويساعد في تقييم وتقدير تقدم اﻷنشطة وينشئ المهام الخاصة وينسقها. |
El Comité Ejecutivo prestará asistencia al Representante Especial en el desempeño de sus responsabilidades y será el instrumento principal mediante el cual éste controlará la consecución de los objetivos de la UNMIK. | UN | وستساعد اللجنة التنفيذية الممثل الخاص في الوفاء بمسؤولياته وستكون الأداة الرئيسية التي سيراقب عن طريقها تنفيذ أهداف البعثة. |
El informe a la Asamblea General y las recomendaciones contenidas en él deberían constituir la base principal para el debate de la Comisión de Derechos Humanos sobre la labor del Representante Especial en el período que se examina. | UN | وينبغي أن يشكل التقرير المقدم إلى الجمعية العامة، والتوصيات الواردة فيه، الأساس الأولي لمناقشة لجنة حقوق الإنسان لأنشطة الممثل الخاص في الفترة قيد الاستعراض. |
5. Observa con satisfacción que se siga prestando apoyo y haciendo aportaciones voluntarias a la labor del Representante Especial en el cumplimiento de su mandato; | UN | 5 - ترحب بمواصلة تقديم الدعم والتبرعات لأعمال الممثل الخاص في تنفيذ ولايته؛ |
7. Observa con satisfacción que se sigue prestando apoyo y haciendo aportaciones voluntarias a la labor del Representante Especial en el cumplimiento de su mandato; | UN | " 7 - ترحب بمواصلة تقديم الدعم والتبرعات لأعمال الممثل الخاص في تنفيذ ولايته؛ |
6. Observa con satisfacción que se sigue prestando apoyo y haciendo aportaciones voluntarias a la labor del Representante Especial en el cumplimiento de su mandato; | UN | 6 - ترحب بمواصلة تقديم الدعم والتبرعات لأعمال الممثل الخاص في تنفيذ ولايته؛ |
21. Exhorta a todos los gobiernos y a todas las partes a que cooperen plenamente con el Representante Especial en el desempeño de su labor; | UN | 21- تطلب إلى جميع الحكومات وجميع الأطراف أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع الممثل الخاص في اضطلاعه بعمله؛ |
21. Exhorta a todos los gobiernos y a todas las partes a que cooperen plenamente con el Representante Especial en el desempeño de su labor; | UN | 21- تطلب إلى جميع الحكومات وجميع الأطراف أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع الممثل الخاص في اضطلاعه بعمله؛ |
6. Observa con satisfacción que se sigue prestando apoyo y haciendo aportaciones voluntarias a la labor del Representante Especial en el cumplimiento de su mandato; | UN | 6 - ترحب بمواصلة تقديم الدعم والتبرعات لأعمال الممثل الخاص في تنفيذ ولايته؛ |
Para subrayar este compromiso con la cuestión de los niños, por primera vez la Asamblea General también incluyó a la Oficina del Representante Especial en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio actual. | UN | ولتأكيد هذا الالتزام بالأطفال، أدرجت الجمعية العامة، لأول مرة، مكتب الممثل الخاص في الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين الحالية. |
3. Celebra la amplia gama de actividades realizadas por el Representante Especial en el cumplimiento de su mandato, en particular las consultas amplias, transparentes e incluyentes celebradas con los actores pertinentes e interesados de todas las regiones; | UN | 3- يرحب بالنطاق الواسع للأنشطة التي قام بها الممثل الخاص في أداء ولايته، بما في ذلك بصورة خاصة المشاورات الشاملة والشفافة والجامعة التي أجراها مع العناصر الفاعلة المختصة والمعنية في جميع المناطق؛ |
3. Celebra la amplia gama de actividades realizadas por el Representante Especial en el cumplimiento de su mandato, en particular las consultas amplias, transparentes e incluyentes celebradas con los actores pertinentes e interesados de todas las regiones; | UN | 3- يرحب بالنطاق الواسع للأنشطة التي قام بها الممثل الخاص في أداء ولايته، بما في ذلك بصورة خاصة المشاورات الشاملة والشفافة والجامعة التي أجراها مع العناصر الفاعلة المختصة والمعنية في جميع المناطق؛ |
El Representante Especial Adjunto del Secretario General, que tiene la categoría de Subsecretario General, prestará asistencia al Representante Especial en el desempeño de sus funciones y su autoridad como jefe de la MINURSO y estará encargado de la misión durante toda ausencia del Representante Especial de la zona de la misión. | UN | يقوم نائب الممثل الخاص لﻷمين العام، وهو برتبة أمين عام مساعد، بمساعدة الممثل الخاص في ممارسة مسؤولياته وسلطاته بوصفه رئيسا لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، ويكون مسؤولا عن البعثة أثناء غياب الممثل الخاص عن منطقة البعثة. |
184. El Representante Especial recomienda al Centro de Derechos Humanos que proceda a realizar una evaluación del grado de aplicación de las recomendaciones formuladas por el Representante Especial en el presente informe y en su informe anterior. | UN | ١٨٤ - ويوصي الممثل الخاص بأن يجري مركز حقوق اﻹنسان تقييما لمدى متابعة وتنفيذ التوصيات التي قدمها الممثل الخاص في هذا التقرير وفي تقريره السابق. |
El Auxiliar Especial, un funcionario de la categoría P-3, asistirá al Representante Especial en el desempeño de las obligaciones de éste, concertará los arreglos necesarios para organizar el calendario oficial de actividades del Representante Especial y facilitar su cumplimiento y realizará otras funciones conexas. | UN | برتبة ف - ٣، سيقوم بمساعدة الممثل الخاص في الاضطلاع بمسؤولياته، واتخاذ الترتيبات اللازمة لتنظيم وتيسير البرنامج الرسمي للممثل الخاص والواجبات ذات الصلة. |
25. Un cambio importante podría comenzar a producirse si se concreta el anuncio que el Gobierno hizo a este Representante Especial en el sentido de que se propone redefinir durante el año 2002 la competencia de la jurisdicción militar para que los civiles sean juzgados solamente por tribunales civiles y no por tribunales militares. | UN | 25- ويمكن الشروع في إجراء تغييرات لا يستهان بها لو عقدت الحكومة العزم على تنفيذ ما تعهدت به أمام الممثل الخاص فيما يتعلق بإعادة تحديد اختصاص المحاكم العسكرية في عام 2002 ضماناً لعدم محاكمة المدنيين إلا أمام محاكم مدنية، لا أمام محاكم عسكرية. |