Sr. Duna Chrudim, Representante Regional de los romaníes de Bohemia oriental | UN | السيد دونا شروديم، الممثل الإقليمي للغجر في شرق بوهيميا |
El funcionario será supervisado por el Representante Regional del ACNUDH que tendrá su sede en la CEPA. | UN | وسيشرف على موظفي حقوق الإنسان الممثل الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان الذي سيكون مقره في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
También participaron en ese taller el Representante Regional del ACNUDH para Asia y el Pacífico y el Coordinador del Programa de Fortalecimiento de los Derechos Humanos del ACNUDH en Ginebra. | UN | وحضر حلقة العمل أيضاً الممثل الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنسق برنامج تعزيز حقوق الإنسان في مكتب المفوضية السامية في جنيف. |
Por último, el Representante Regional también difunde diversos materiales didácticos sobre temas de derechos humanos. | UN | وأخيرا يوفر الممثل الإقليمي أيضا طائفة من مواد التدريب المتعلقة بمختلف مواضيع حقوق الإنسان. |
Ello llevó al nombramiento de un Representante Regional del ACNUDH en Bangkok y de otro en Beirut. | UN | وأدى ذلك إلى تعيين ممثل إقليمي للمفوضية في بانكوك وممثل إقليمي آخر في بيروت. |
Representante Regional para México, Centroamérica y Cuba de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados | UN | الممثلة الإقليمية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المكسيك وأمريكا الوسطى وكوبا |
Después de su mensaje, formuló una declaración el Sr. Roberto Garretón, Representante Regional de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | وبعد الرسالة التي قدمها، أدلى روبرتو غاريتون، الممثل الإقليمي للمفوضية ببيان. |
El Representante Regional del ACNUDH emprendió diversas actividades. | UN | وقام الممثل الإقليمي للمفوضية بتنفيذ عدد من الأنشطة. |
Por último, el Representante Regional también difunde diversos materiales didácticos sobre temas de derechos humanos. | UN | وأخيراً يوفر الممثل الإقليمي أيضا طائفة من مواد التدريب المتعلقة بمختلف مواضيع حقوق الإنسان. |
El Representante Regional de la Oficina del Alto Comisionado en Chile pronunció el discurso de apertura y un funcionario de la Oficina participó en los actos. | UN | وألقى الممثل الإقليمي للمفوضية في شيلي كلمة في الجلسة الافتتاحية، وشارك موظف من المفوضية في الفعاليات. |
Hasta ahora, el Gobierno de Uzbekistán no ha manifestado su disposición a cooperar con el Representante Regional. | UN | وحتى الآن، لم تبد حكومة أوزبكستان أي استعداد للتعاون مع الممثل الإقليمي. |
Sr. Roberto Garretón, Representante Regional de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos; | UN | السيد روبيرتو غاريتون، الممثل الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان؛ |
A la reunión asistió el Representante Regional del ACNUDH en el África meridional. | UN | وحضر الاجتماع الممثل الإقليمي للجنوب الأفريقي باسم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Musa Gassama, Representante Regional del ACNUDH para África Oriental, agradeció a los presidentes que hubieran elegido Addis Abeba como sede de su 24ª reunión. | UN | ووجه موسى غسما، الممثل الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان لشرق أفريقيا، الشكر للرؤساء لاختيارهم أديس أبابا كمقر لعقد اجتماعهم الرابع والعشرين. |
El Representante Regional reconoció que la UNODC no había determinado si podía obtener toda esta información. | UN | واعترف الممثل الإقليمي بأن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة لم يقيم ما إذا كان قادرا على تأمين كل هذه المعلومات. |
La Federación mantiene una estrecha relación de trabajo con el Representante Regional europeo del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Jan Jarab. | UN | وللاتحاد علاقة عمل وثيقة مع يان ياراب، الممثل الإقليمي لأوروبا لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Alexandre Schmidt, Representante Regional para África Occidental y Central, Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, Dakar | UN | ألكسندر شميت، الممثل الإقليمي لغرب أفريقيا ووسطها، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، داكار |
- Sr. Bertrand Coppens, Representante Regional y Director interino de la Oficina Europea del PNUD; | UN | - السيد برتراند كوبنز، الممثل الإقليمي والمدير بالنيابة، المكتب الأوروبي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Se celebró un ciclo de conferencias de alto nivel en San José en el que el Representante Regional Adjunto del ACNUR en México y Jefe de la Oficina de Enlace de Costa Rica pronunció dos conferencias sobre cuestiones relativas a los refugiados. | UN | وعقدت في سان خوسيه دورة رفيعة المستوى من المؤتمرات ألقى فيها نائب الممثل الإقليمي للمفوضية في المكسيك ورئيس مكتب الاتصال في كوستاريكا محاضرتين في شؤون اللاجئين. |
1963-1966 Representante Regional de la Editorial Longmans, Green | UN | ١٩٦٣-١٩٦٦ ممثل إقليمي لدى داري النشر لونغمانز وغرين |
Representante Regional de Longmans, Green Publishers. | UN | ممثل إقليمي لداري النشر لونغمانز وغرين. |
La Representante Regional para Europa Occidental expresó reconocimiento por los esfuerzos desplegados por la Unión Europea para ampliar su programa de reasentamiento e incrementar el número de lugares disponibles, al tiempo que hizo hincapié en la importancia de adoptar medidas para promover la integración efectiva de los refugiados reasentados. | UN | وعبرت الممثلة الإقليمية لأوروبا الغربية عن تقديرها لجهود الاتحاد الأوروبي الرامية إلى توسيع نطاق برنامجه لإعادة التوطين وزيادة عدد الأماكن المتاحة. وأكدت في الوقت ذاته على أهمية اعتماد تدابير للنهوض على نحو فعال بإدماج اللاجئين المعاد توطينهم. |
Otro ejemplo es el nombramiento de la Sra. Matilda Bogner como Representante Regional no obstante la oposición de los países de la región. | UN | وهناك مثال آخر يتمثل في تعيين السيدة متيلدا بوغنر ممثلا إقليميا على الرغم من معارضة بلدان المنطقة. |
Una función importante del Representante Regional ha consistido en facilitar el intercambio de información y experiencias en la región. | UN | 45 - وتتمثل إحدى الوظائف الهامة للممثل الإقليمي في تيسير تبادل المعلومات والخبرات من المنطقة. |