ويكيبيديا

    "representante residente en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الممثل المقيم في
        
    • الصندوق المقيميْن في
        
    • ممثل مقيم فيها
        
    • ممثل مقيم للصندوق في
        
    En 1996, el Representante Residente en su país había sido objeto de reconocimiento nacional. UN وقال إن الممثل المقيم في بلده تلقى تكريما وطنيا في عام ١٩٩٦.
    En 1996, el Representante Residente en su país había sido objeto de reconocimiento nacional. UN وقال إن الممثل المقيم في بلده تلقى تكريما وطنيا في عام ٦٩٩١.
    El Representante Residente en Zimbabwe fue nombrado encargado del enlace entre los coordinadores residentes, la Dependencia de Seguridad Alimentaria de la Conferencia en Harare y el Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وكُلف الممثل المقيم في زمبابوي بالعمل كضابط اتصال بين المنسقين المقيمين ووحدة اﻷمن الغذائي التابعة لمؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي في هراري وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    El orador abrigaba la esperanza de que las recomendaciones se tendrían en cuenta, a fin de mejorar más aún el papel del Representante Residente en Malawi. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تؤخذ التوصيات في الاعتبار عملا على زيادة تعزيز دور الممثل المقيم في ملاوي.
    Su gobierno encomiaba la labor del Representante Residente en Letonia. UN وأوضح أن حكومته تطري على أداء الممثل المقيم في لاتفيا.
    El Representante Residente en la India también hizo algunas observaciones a modo de introducción. UN وأدلى أيضا الممثل المقيم في الهند بملاحظات استهلالية.
    El orador abrigaba la esperanza de que las recomendaciones se tendrían en cuenta, a fin de mejorar más aún el papel del Representante Residente en Malawi. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تؤخذ التوصيات في الاعتبار عملا على زيادة تعزيز دور الممثل المقيم في ملاوي.
    El Representante Residente en Minsk examinaría las necesidades del programa con los representantes de los posibles países donantes. UN وسوف يناقش الممثل المقيم في مينسك احتياجات البرنامج اﻹنمائي مع ممثلي البلدان المانحة المحتملة.
    Su gobierno encomiaba la labor del Representante Residente en Letonia. UN وأوضح أن حكومته تطري على أداء الممثل المقيم في لاتفيا.
    El Representante Residente en la India también hizo algunas observaciones a modo de introducción. UN وأدلى أيضا الممثل المقيم في الهند بملاحظات استهلالية.
    Por lo general, el representante principal para el proyecto o programa es el Representante Residente en el país anfitrión del programa o proyecto. UN عادة ما يكون الممثل الرئيسي للمشروع هو الممثل المقيم في البلد المضيف للبرنامج أو المشروع.
    Destacó también el excelente trabajo realizado por el Representante Residente en Bulgaria. UN ولاحظ أيضا العمل الممتاز الذي يقوم به الممثل المقيم في بلغاريا.
    Destacó también el excelente trabajo realizado por el Representante Residente en Bulgaria. UN ولاحظ أيضا العمل الممتاز الذي يقوم به الممثل المقيم في بلغاريا.
    53. El Representante Residente en Turquía observó que la mayoría de los programas de cooperación entre Turquía y otros países se sufragaban mediante la participación en la financiación de los gastos. UN ٥٣ - ولاحظ الممثل المقيم في تركيا أن معظم برامج التعاون بين تركيا والبلدان اﻷخرى مولت من موارد تقاسم التكاليف.
    El Representante Residente en Turquía observó que la mayoría de los programas de cooperación entre Turquía y otros países se sufragaban mediante la participación en la financiación de los gastos. UN ٥٣ - ولاحظ الممثل المقيم في تركيا أن معظم برامج التعاون بين تركيا والبلدان اﻷخرى مولت من موارد تقاسم التكاليف.
    El Representante Residente en Mozambique, en respuesta, subrayó el importante papel de la coordinación en dicho país. UN ١٥٥ - وردا على ذلك، أكد الممثل المقيم في موزامبيق أهمية الدور الذي أداه التنسيق في البلد.
    Con motivo del Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza, el Representante Residente en China hizo entrega de un mensaje del Secretario General en una ceremonia celebrada en la Gran Sala del Pueblo. UN احتفالا بالسنة الدولية للقضاء على الفقر، ألقى الممثل المقيم في الصين رسالة اﻷمين العام في احتفال أقيم في قاعة الشعب الكبرى.
    El Representante Residente en Myanmar afirmó que el PNUD había cumplido las directrices y los criterios de la Junta Ejecutiva. UN ١٩٧ - وقال الممثل المقيم في ميانمار إن البرنامج اﻹنمائي امتثل للمبادئ التوجيهية والمعايير التي وضعها المجلس التنفيذي.
    Se han ampliado en gran medida las misiones de auditoría interna, incluyendo la utilización de los Centros Regionales de Servicios del PNUD de Kuala Lumpur y de Harare, que prestan servicios de auditoría interna y verificación de cuentas de todas las oficinas de FNUAP que cuentan con un Representante Residente en las regiones de Asia y el Pacífico y de África, respectivamente. UN وقد توسع مجال بعثات مراجعة الحسابات الداخلية توسعا كبيرا، فشمل استخدام مركزي الخدمات اﻹقليمية في كوالالمبور وهراري التابعين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، اللذين يقدمان خدمات مراجعة الحسابات الداخلية ويدققان حسابات جميع مكاتب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مع ممثليْ الصندوق المقيميْن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومنطقة أفريقيا.
    A ese respecto, declaró que el Fondo dependía en gran medida de la oficina del PNUD en Djibouti, porque no tenía ningún Representante Residente en el país. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعّول كثيرا على مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جيبوتي إذ لا يوجد ممثل مقيم للصندوق في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد