Los representantes de Bélgica, Suecia, el Canadá, China y la República de Corea formularon declaraciones en contra de la moción. | UN | وأدلى ببيانات معارضة ممثلو بلجيكا والسويد وكندا والصين وجمهورية كوريا. |
Después de la votación, formularon declaraciones en explicación de voto los representantes de Bélgica, Bangladesh y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثلو بلجيكا وبنغلاديـــش وجمهورية فنـزويلا البوليفارية ببيانات تعليلا للتصويت. |
Después de la votación, formularon declaraciones en explicación de voto los representantes de Bélgica, Bangladesh y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثلو بلجيكا وبنغلاديـــش وجمهورية فنـزويلا البوليفارية ببيانات تعليلا للتصويت. |
Después de la aprobación, los representantes de Bélgica, Nicaragua, los Estados Unidos de América, el Ecuador y la República Bolivariana de Venezuela, así como la observadora de Cuba, formularon declaraciones generales. | UN | وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيانات عامة ممثلو كل من بلجيكا ونيكاراغوا والولايات المتحدة وإكوادور وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وكذلك المراقب عن كوبا. |
8. Tras la aprobación del proyecto de resolución, formularon declaraciones los representantes de Bélgica (en nombre de la Unión Europea), el Canadá, los Estados Unidos de América y el Japón (véase A/C.3/48/SR.52). | UN | ٨ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثل بلجيكا )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( وممثلو كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان )انظر A/C.3/48/SR.52(. |
Los representantes de Bélgica y el Reino Unido plantean una cuestión de orden. | UN | وأدلى كل من ممثلي بلجيكا والمملكة المتحدة ببيان في نقطة نظام. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Bélgica, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido y el Presidente, en su calidad de representante de Austria. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو بلجيكا والولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي وفرنسا والمملكة المتحدة، وكذلك الرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل النمسا. |
6. Tras la aprobación del proyecto de decisión, los representantes de Bélgica (en nombre de la Unión Europea), Cuba y China formularon declaraciones en explicación de posición (véase A/C.5/48/SR.45). | UN | ٦ - وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثلو بلجيكا - باسم الاتحاد اﻷوروبي - وكوبا والصين ببيانات تعليلا للموقف. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Bélgica, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido y el Presidente, en su calidad de representante de Austria. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو بلجيكا والولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي وفرنسا والمملكة المتحدة، وكذلك الرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل النمسا. |
209. El Presidente-Relator, con el apoyo de los representantes de Bélgica, Australia y los Países Bajos, propuso que se pusiera entre corchetes la modificación de Nigeria. | UN | ٩٠٢- واقترح الرئيس - المقرر وضع تعديل نيجيريا بين قوسين معقوفتين، وسانده في ذلك ممثلو بلجيكا واستراليا وهولندا. |
4. También en la misma reunión formularon declaraciones los representantes de Bélgica, Austria, Belarús, Chile y Malta. | UN | ٤- وفي الجلسة نفسها أيضاً ألقى ببيانات ممثلو بلجيكا والنمسا وبيلاروس وشيلي ومالطة. |
Hicieron declaraciones los representantes de Bélgica, Chile, el Ecuador, Italia, el Perú y Ucrania, así como de la Sociedad Universal del Esperanto. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو بلجيكا وشيلي وإكوادور وإيطاليا وبيرو وأوكرانيا، بالإضافة إلى رابطة " الإسبرانتو " العالمية. |
Formulan declaraciones en explicación de voto los representantes de Bélgica (en nombre de la Unión Europea), la Federación de Rusia, Uganda y Ucrania. | UN | وأدلى ممثلو بلجيكا )نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( والاتحاد الروسي وأوغندا وأوكرانيا ببيانات في إطار تعليل التصويت. |
representantes de Bélgica y Alemania | UN | ممثلو بلجيكا وألمانيا |
representantes de Bélgica y Suiza | UN | ممثلو بلجيكا وسويسرا |
Formulan declaraciones los representantes de Bélgica (en nombre de la Unión Europea), el Reino Unido, Liechtenstein y Turquía. | UN | أدلى ببيانات ممثلو بلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي)، والمملكة المتحدة، وليختنشتاين، وتركيا. |
Después de la aprobación, los representantes de Bélgica, Nicaragua, los Estados Unidos de América, el Ecuador y la República Bolivariana de Venezuela, así como la observadora de Cuba, formularon declaraciones generales. | UN | وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيانات عامة ممثلو كل من بلجيكا ونيكاراغوا والولايات المتحدة وإكوادور وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وكذلك المراقب عن كوبا. |
Además de los miembros del Consejo, también participaron los representantes de Bélgica, Burundi, Mozambique, la República del Congo, la República Unida de Tanzanía, Sudáfrica y el Servicio Europeo de Acción Exterior. | UN | وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، شارك في الإحاطة أيضا ممثلو كل من بلجيكا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو وجنوب أفريقيا وموزامبيق والدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, formularon declaraciones los representantes de Bélgica (en nombre de la Unión Europea), Costa Rica y el Brasil (véase A/C.3/65/SR.52). | UN | 10 - وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ببيان كل من ممثل بلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي)، وكوستاريكا والبرازيل (انظر A/C.3/65/SR.52). |
Los representantes de Bélgica (en nombre de la Unión Europea), la Argentina, China, el Brasil, los Estados Unidos y la Federación de Rusia formularon también declaraciones. | UN | وأدلى بكلمة كل من ممثل بلجيكا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي)، والأرجنتين، والصين، والبرازيل، والولايات المتحدة، والاتحاد الروسي. |
En consecuencia, la Troika está constituida actualmente por representantes de Bélgica, Grecia y Filipinas. | UN | وبالتالي تتألف اللجنة الثلاثية في الوقت الحالي من ممثلي بلجيكا والفلبين واليونان. |
Formulan declaraciones los representantes de Bélgica (en nombre de la Unión Europea) y México. | UN | أدلى ببيان ممثل كل من بلجيكا )نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( والمكسيك. |
Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Bélgica y Austria. | UN | وقبل التصويت، أدلى ممثلا بلجيكا والنمسا ببيانين. |