Formulan declaraciones los representantes de Bangladesh, el Canadá, Filipinas, los Estados Unidos, Argelia, Cuba, el Pakistán, el Japón y Uganda. | UN | أدلى ببيانات ممثلو بنغلاديش وكندا والفلبين والولايات المتحدة والجزائر وكوبا وباكستان واليابان وأوغندا. |
Formularon declaraciones los representantes de Bangladesh, Túnez y la Argentina. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو بنغلاديش وتونس والأرجنتين. |
Formulan declaraciones los representantes de Bangladesh, los Países Bajos, Suecia, China, Suiza, los Estados Unidos, el Reino Unido, el Japón y el Canadá. | UN | أدلى ببيانات ممثلو بنغلاديش وهولندا والسويد والصين وسويسرا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة واليابان وكندا. |
2. En esa misma sesión, formularon declaraciones las representantes de Bangladesh, Egipto, México, los Países Bajos, Filipinas y Venezuela. | UN | ٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو كل من بنغلاديش ومصر والمكسيك وهولندا والفلبين وفنزويلا. |
172. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución los representantes de Bangladesh y el Japón y el observador de Myanmar. | UN | 172- وأدلى كل من ممثلي بنغلاديش واليابان، والمراقب عن ميانمار، ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
Los representantes de los Estados Unidos y el Sudán formulan declaraciones en explicación de voto antes de la votación; los representantes de Bangladesh, Tailandia y la Jamahiriya Árabe Libia formulan declaraciones en explicación de voto después de la votación. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت قبل إجرائه ممثل كل من الولايات المتحدة والسودان؛ وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد إجرائه ممثل كل من بنغلاديش وتايلند والجماهيرية العربية الليبية. |
Los representantes de Bangladesh, la India y Cuba formulan declaraciones. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو بنغلاديش والهند وكوبا. |
46. Antes de que el proyecto de resolución fuera aprobado, formularon declaraciones los representantes de Bangladesh, Francia y el Japón. | UN | ٦٤ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدل ممثلو بنغلاديش وفرنسا واليابان ببيانات. |
33. Antes de la aprobación del proyecto de resolución, formularon declaraciones los representantes de Bangladesh, Marruecos, Kenya, Egipto y Francia. | UN | ٣٣ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلو بنغلاديش والمغرب وكينيا ومصر وفرنسا ببيانات. |
Formulan declaraciones los representantes de Bangladesh, el Japón, Malasia, China, Cuba, la República Árabe Siria, el Pakistán, Australia y los Estados Unidos. | UN | أدلى ببيانات ممثلو بنغلاديش واليابان وماليزيا والصين وكوبا والجمهورية العربية السورية وباكستان واستراليا والولايات المتحدة. |
Formulan declaraciones los representantes de Bangladesh, los Estados Unidos, Etiopía, la República Árabe Siria, Argelia, Cuba y los Emiratos Árabes Unidos. | UN | أدلى ببيانات ممثلو بنغلاديش والولايات المتحدة وإثيوبيا والجمهورية العربية السورية والجزائر وكوبا واﻹمارات العربية المتحدة. |
La Comisión continua el debate general y escucha declaraciones de los representantes de Bangladesh, | UN | واصلت اللجنة المناقشة العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو بنغلاديش وإندونيسيا والإمارات العربية المتحدة، وجنوب أفريقيا |
Intervienen los representantes de Bangladesh, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Canadá, la Argentina, Francia, Namibia, los Estados Unidos de América, China, la Federación de Rusia, Túnez, Jamaica, Malasia y Malí, y el Presidente, en su calidad de representante de los Países Bajos. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو بنغلاديش والمملكة المتحدة وكندا والأرجنتين وفرنسا وناميبيا والولايات المتحدة والصين والاتحاد الروسي وتونس وجامايكا وماليزيا ومالي، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثلا لهولندا. |
Por invitación del Comité asistieron también representantes de Bangladesh, Chile, Dominica, Kenya, México y el Pakistán. | UN | 5 - كما حضر الاجتماع ممثلو بنغلاديش وشيلي ودومينيكا وكينيا والمكسيك وباكستان بناء على دعوة من اللجنة. |
Los representantes de Bangladesh dijeron que en caso de que hubiese que importar productos por que los fabricantes locales no pudiesen tener acceso a CFC, una gran cantidad de esos pacientes no podrían pagar los medicamentos que les hacían falta. | UN | وذكر ممثلو بنغلاديش أنّ عدداً كبيراً من هؤلاء المرضى لن يقدروا على اقتناء الأدوية اللازمة إذا تعيّن استيراد هذه المواد بسبب عدم قدرة المصنّعين المحليين على الحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
De todos modos, los representantes de Bangladesh estimaron que esos productos reducirían únicamente el consumo en 17 toneladas métricas ya que la aceptación de esos inhaladores había sido lenta debido a que los médicos y pacientes no estaban familiarizados con ellos. | UN | ومع ذلك، فقد قدّر ممثلو بنغلاديش أنّ تلك المواد لن تقلل من الاستهلاك إلا بما قدره 17 طناً مترياً لأنّ استعمال الجهازين الجديدين يسير ببطء بسبب عدم اطلاع الأطباء والمرضى عليهما. |
Durante el diálogo interactivo posterior, los representantes de Bangladesh, la República Bolivariana de Venezuela, Nepal y Liberia formulan observaciones y preguntas. | UN | وخلال جلسة التحاور التي أعقبت ذلك، أبدى ممثلو بنغلاديش وجمهورية فنزويلا البوليفارية ونيبال وليبريا تعليقات وطرحوا أسئلة. |
El Consejo también escuchó las declaraciones de los representantes de Bangladesh, El Salvador, Guinea-Bissau, Noruega, los Países Bajos y Sierra Leona. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من بنغلاديش والسلفادور وسيراليون وغينيا - بيساو والنرويج وهولندا. |
El Director Interino de la División de Política Social y Desarrollo Social responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Bangladesh, la República Unida de Tanzanía, Nicaragua y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | ورد المدير بالنيابة لشعبة السياسات والتنمية الاجتماعية على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من بنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة ونيكاراغوا وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
34. Agradece a los representantes de Bangladesh, Nigeria y la Organización de la Conferencia Islámica sus observaciones alentadoras y el apoyo expresado a su mandato. | UN | 34 - وشكرت ممثلي بنغلاديش ونيجيريا ومنظمة المؤتمر الإسلامي على ملاحظاتهم المشجعة ودعمهم لولايتها. |
Los representantes de Uganda, Burundi y Rwanda formulan declaraciones en explicación de voto antes de la votación; los representantes de Bangladesh y el Sudán formulan declaraciones en explicación de voto después de la votación. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت قبل إجرائه ممثل كل من أوغندا وبوروندي ورواندا؛ وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد إجرائه ممثل كل من بنغلاديش والسودان. |
Participaron en él representantes de Bangladesh, Bhután, Camboya, Maldivas, Nepal y Tuvalu. | UN | وشارك في هذه الحلقة ممثلون عن بنغلاديش وبوتان وتوفالو وكمبوديا وملديف ونيبال. |
La Comisión prosigue el debate general y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Bangladesh, Cuba, Túnez, el Brasil, Rumania, Polonia, Kenya, Nueva Zelandia, Noruega, Zambia, Uganda, Croacia, Turquía, la India, la República Democrática Popular Lao, Australia, Tailandia, el Pakistán, Malí, la Jamahiriya Árabe Libia, Kuwait y Etiopía. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو بنغلادش وكوبا وتونس والبرازيل ورومانيا وبولندا وكينيا ونيوزيلندا والنرويج وزامبيا وأوغندا وكرواتيا وتركيا والهند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وأستراليا وتايلند وباكستان ومالي والجماهيرية العربية الليبية والكويت وإثيوبيا. |