ويكيبيديا

    "representantes de la oficina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ممثلي مكتب
        
    • ممثلين عن مكتب
        
    • ممثلو مكتب
        
    • ممثلين من مكتب
        
    • ممثلون عن مكتب
        
    • ممثلو المكتب
        
    • ممثلون من مكتب
        
    • ممثلين لمكتب
        
    • ممثلون لمكتب
        
    • وممثلي مكتب
        
    • ممثلي المكتب
        
    • ممثلين عن المكتب
        
    • ممثلين للمكتب
        
    • ممثلو كل من مكتب
        
    • وممثلين عن مكتب
        
    En lugar de dedicar tiempo a reuniones de preguntas y respuestas con los representantes de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Comisión debería dedicarse a concluir sus trabajos sobre el tema 120 para facilitar orientación política a esa Oficina. UN وبدلا من قضاء الوقت في عقد جلسات لﻷسئلة واﻷجوبة مع ممثلي مكتب إدارة الموارد البشرية، ينبغي للجنة أن تركز على الانتهاء من أعمالها بشأن البند ١٢٠ من جدول اﻷعمال كيما توفر التوجيه السياسي لذلك المكتب.
    Medida de la ejecución: número de provincias y distritos con representantes de la Oficina de Seguridad Nacional UN مقاييس الأداء: عدد الأقاليم والمقاطعات التي تضم ممثلين عن مكتب الأمن الوطني
    Más concretamente, representantes de la Oficina visitaron los archivos de Estado de la República de Serbia en relación con 52 solicitudes de asistencia. UN وعلى وجه التحديد، قام ممثلو مكتب المدعي العام للمحكمة بزيارة إلى محفوظات الدولة في جمهورية صربيا بشأن 52 طلبا للمساعدة.
    El Director prestaba servicios de experto, junto con representantes de la Oficina de Recursos Humanos. UN وأضاف أنه يخدم بصفة اختصاصي إلى جانب ممثلين من مكتب الموارد البشرية.
    Sin embargo, el examen no debería comenzar hasta que estuvieran presentes los representantes de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN بيد أنه ينبغي معالجتها في وقت يتمكن فيها من الحضور ممثلون عن مكتب الشؤون القانونية.
    A este respecto se sugirió que los representantes de la Oficina nacional o regional de los organismos interesados participaran en las reuniones del grupo de trabajo anterior al período de sesiones. UN واقترح في هذا الصدد أن يشارك ممثلو المكتب القطري أو الاقليمي للهيئات المعنية في اجتماعات الفريق العامل السابق للدورة.
    También se celebraron conversaciones con representantes de la Oficina del Secretario General. UN وقد أجريت أيضا مناقشات مع ممثلي مكتب اﻷمين العام.
    El Comité celebró un total de 26 reuniones, en 22 de las cuales participaron representantes de la Oficina de Asuntos Militares del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وعقدت اللجنة ما مجموعه 26 اجتماعاً. وشمل 22 اجتماعاًَ مشاركة ممثلي مكتب الشؤون العسكرية لإدارة عمليات حفظ السلام.
    La cuestión de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación también fue objeto de intensas conversaciones con los representantes de la Oficina del Alto Representante y con el Instituto Norteamericano para la Paz. UN كما أن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة كانت موضوع مناقشات مكثفــة أجريت مع ممثلي مكتب الممثل السامي ومعهد الولايات المتحدة للسلام.
    La delegación incluía a representantes de la Oficina del Viceprimer Ministro y de la Misión Permanente de Swazilandia ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra. UN وضمّ الوفد ممثلين عن مكتب نائب رئيس الوزراء، والبعثة الدائمة لسوازيلند لدى الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف.
    Como inicio de este proceso, se organizaron dos seminarios para todos los organismos de las Naciones Unidas, con la participación de representantes de la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el PNUD. UN ولبدء هذه العملية نُظمت حلقتا عمل لجميع وكالات الأمم المتحدة، بمشاركة ممثلين عن مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En el marco de los congresos antes mencionados y con la participación de representantes de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, se celebró la reunión del Comité de Enlace con las organizaciones internacionales y los países en desarrollo. UN وفي المؤتمرات المذكورة أعلاه، عُقد اجتماع لجنة الاتصال بالمنظمات الدولية والبلدان النامية، بمشاركة ممثلين عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    A tal efecto, los representantes de la Oficina del Fiscal han participado a título consultivo en el establecimiento de una Comisión de Recuperación e Identificación de las Víctimas. UN ولتحقيق ذلك، شارك ممثلو مكتب المدعية العامة بصفة استشارية في إنشاء لجنة لاستعادة جثث الضحايا وتحديد الهوية.
    La misión también contó con la valiosa asistencia de los representantes de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi (UNOB), que acompañaron a los miembros de la misión durante su estancia en el país. UN واستفادت البعثة أيضا من مساعدة قيمة قدمها ممثلو مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، الذين رافقوا البعثة طوال زيارتها للبلد.
    El Director prestaba servicios de experto, junto con representantes de la Oficina de Recursos Humanos. UN وأضاف أنه يخدم بصفة اختصاصي إلى جانب ممثلين من مكتب الموارد البشرية.
    representantes de la Oficina del Director General de la ONUG UN ممثلون عن مكتب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Las representantes de la Oficina reconocieron que así era y coincidían con los miembros del Grupo de Trabajo en la necesidad de presentar un documento más ecuánime de la situación del INSTRAW. UN وأقر ممثلو المكتب بذلك واتفقوا مع أعضاء الفريق العامل على الحاجة إلى تقديم عرض أكثر توازنا لحالة المعهد.
    También participaron representantes de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo en la evaluación técnica de las ofertas recibidas. UN وشارك أيضا ممثلون من مكتب خدمات الدعم المركزية في التقييم التقني للعروض الواردة.
    19. Los representantes residentes actuarán como representantes de la Oficina (Naciones Unidas) en el terreno, como ya lo venían haciendo anteriormente. UN ١٩ - وسيعمل الممثلون المقيمون بوصفهم ممثلين لمكتب خدمات المشاريع باﻷمم المتحدة في الميدان، كما عملوا في الماضي.
    También estuvieron presentes representantes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وكان من بين الحضور ممثلون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En Florida, se entrevistó con el Fiscal del Estado, representantes de la Oficina del defensor público y el Jefe de policía de Miami. UN والتقى في فلوريدا بالمدعي العام للولاية، وممثلي مكتب محاميي المساعدة القضائية، ورئيس شرطة ميامي.
    La Fiscal y otros representantes de la Oficina han formulado numerosas declaraciones ante entidades muy diversas, incluida la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional. UN وأدلت المدعية العامة وغيرها من ممثلي المكتب ببيانات عديدة أمام عدد من المنظمات، بما في ذلك اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية.
    148. Por disposición presidencial de 12 de mayo de 2009 se creó un grupo de trabajo integrado por representantes de la Oficina Ejecutiva del Presidente, de ministerios, organismos y del Parlamento, encargado de preparar el proyecto de Código de la Vivienda. UN 148- وأُنشئ، بموجب أمر رئاسي صادر في 12 أيار/مايو 2009، فريق عامل لوضع مشروع قانون بشأن السكن. ويضم الفريق العامل ممثلين عن المكتب التنفيذي للرئيس والوزارات والإدارات والبرلمان.
    Se celebraron 14 reuniones informativas con representantes de la Oficina Conjunta de los Donantes, el Departamento de Desarrollo Internacional, el Departamento de Estado de los Estados Unidos, Alemania, el Canadá, Dinamarca, España, Noruega y Suecia. UN قُدمت 14 إحاطة مع ممثلين للمكتب المشترك للمانحين، وإدارة التنمية الدولية، ووزارة خارجية الولايات المتحدة، وإسبانيا وألمانيا، والدانمرك، والسويد، وكندا، والنرويج.
    representantes de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena responden mediante videoconferencia a las preguntas formuladas sobre el tema de la gestión general integrada. UN رد ممثلو كل من مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في فيينا على الأسئلة التي طرحها المشاركون بشأن الإدارة العامة المتكاملة عن طريق عقد مؤتمر بالفيديو.
    La planificación y evaluación del presupuesto por programas se lleva a cabo en una comisión integrada por 20 representantes de países miembros de la OMS, representantes de servicios especiales bajo la supervisión del Ministerio y representantes de la Oficina del Secretario General del Ministerio. UN وتتولى تخطيط، وتقييم الميزانية البرنامجية لجنة مؤلفة من عشرين عضوا يمثلون البلدان اﻷعضاء في المنظمة، وممثلين عن الدوائر الخاصة التي تشرف عليها الوزارة، وممثلين عن مكتب اﻷمين العام للوزارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد