ويكيبيديا

    "representantes de los ministerios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ممثلين عن وزارات
        
    • ممثلي وزارات
        
    • ممثلين من وزارات
        
    • ممثلين لوزارات
        
    • ممثلون لوزارات
        
    • ممثلون عن وزارات
        
    • ممثلون من وزارات
        
    • ممثلين من وزارة
        
    La Comisión está presidida por el Ministro de Economía e integrada por representantes de los Ministerios de Economía, Defensa, Interior y Relaciones Exteriores. UN ويرأس هذه اللجنة وزير الاقتصاد وهي تضم ممثلين عن وزارات الاقتصاد والدفاع والداخلية والخارجية.
    Está integrada por representantes de los Ministerios de Defensa, Relaciones Exteriores, Interior y Justicia y Trabajo, además de un observador de la Cruz Roja Paraguaya. UN وهي تتألف من ممثلين عن وزارات الدفاع، والخارجية، والعدل، والعمل، والداخلية، ومراقب من الصليب الأحمر في باراغواي.
    En la reunión se congregaron 84 representantes de los Ministerios de Justicia y Seguridad Pública, instituciones judiciales y penitenciarias, organizaciones de la sociedad civil y asociados para el desarrollo. UN وضم الاجتماع ممثلين عن وزارات العدل والأمن العام والقضاء ومؤسسات الإصلاح ومنظمات المجتمع المدني والشركاء في التنمية.
    En la reunión participaron organizaciones sindicales y patronales y representantes de los Ministerios de trabajo y hacienda y del sector académico. UN وشاركت في الاجتماع النقابات العمالية ومنظمات أرباب العمل فضلا عن ممثلي وزارات العمل والمالية وأكاديميين.
    Reuniones semanales en Bujumbura con representantes de los Ministerios de Justicia, Interior y Seguridad Pública y Defensa y con la Fiscalía Militar en que se los informó de supuestas violaciones de derechos humanos para que adoptaran medidas al respecto UN اجتماعا أسبوعيا عقد في بوجمبورا مع ممثلين من وزارات العدل والداخلية والأمن العام والدفاع، وكذلك مكتب المدعي العام العسكري الذي أحيلت إليه حالات الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان لاتخاذ إجراءات
    La Comisión, presidida por el Ministro de Justicia, está integrada por representantes de los Ministerios de Relaciones Exteriores, de Justicia, del Interior, de Transporte y de Defensa. UN وتتكون اللجنة التي يرأسها وزير العدل من ممثلين لوزارات الشؤون الخارجية والعدل والداخلية والنقل والدفاع.
    En el diálogo tomaron parte representantes de los Ministerios de relaciones exteriores, de justicia y reformas judiciales, de economía y planificación y de socorro, rehabilitación y reconciliación de ese país, como así también 11 funcionarios encargados de trazar políticas a nivel nacional. UN واشترك في هذا الحوار ممثلون لوزارات الشؤون الخارجية، والعدل والإصلاحات القضائية، والمالية والتخطيط، والإغاثة والتعمير والمصالحة، بالإضافة إلى أحد عشر مسؤولا عن رسم السياسة الوطنية.
    El Presidente de la Comisión es el Viceprimer Ministro y Ministro de Economía y sus miembros son representantes de los Ministerios de Economía, Relaciones Exteriores, Interior y Defensa. UN ويرأس اللجنة نائب رئيس الوزراء ووزير الاقتصاد ويضم أعضاؤها ممثلون عن وزارات الاقتصاد والخارجية والداخلية والدفاع.
    Participaron representantes de los Ministerios de medio ambiente, finanzas y planificación de Bangladesh, Filipinas, la India, Indonesia, Sri Lanka y Viet Nam. UN وشارك فيها ممثلون من وزارات البيئة، والمالية والتخطيط في بنغلاديش، والهند، وإندونيسيا، والفلبين، وسيري لانكا وفيتنام.
    De ese modo, los representantes de los Ministerios de salud forman los órganos normativos de la OMS, los órganos normativos de la UNESCO están constituidos por delegaciones de los ministerios de educación y el órgano rector del Banco Mundial se compone de representantes de los Ministerios de finanzas. UN وعليه، فإن ممثلي وزارات الصحة هم الذين تتكون منهم هيئات اتخاذ القرارات في منظمة الصحة العالمية، كما أن هيئات اتخاذ القرارات في اليونسكو تتكون من وفود من وزارات التعليم، بينما تتكون هيئة إدارة البنك الدولي من ممثلين عن وزارات المالية.
    La Comisión está integrada por representantes de los Ministerios de educación de los países de la Comunidad y por observadores de los Estados bálticos, así como por expertos de otros países. UN وتتألف اللجنة من ممثلين عن وزارات التعليم في بلدان رابطة الدول المستقلة ومراقبين من دول البلطيق، فضلا عن خبراء من بلدان أخرى؛
    El Comité Nacional reúne a representantes de los Ministerios de Sanidad, Vivienda, Asuntos Sociales y Educación, así como a miembros de ONG que trabajan en la esfera de la discapacidad. UN وتضم اللجنة الوطنية هذه ممثلين عن وزارات الصحة والإسكان والشؤون الاجتماعية والتعليم وأعضاء من منظمات غير حكومية عاملة في مجال الإعاقة.
    La JIMDDU está presidida por el Secretario de Estado de Comercio y de Turismo y cuenta con representantes de los Ministerios de Defensa, Ciencia y Tecnología, Hacienda, Interior, Asuntos Exteriores y el Centro Nacional de Inteligencia. UN وتتألف هذه اللجنة الوزارية المشتركة التي يرأسها وكيل وزارة التجارة والسياحة من ممثلين عن وزارات الدفاع، والعلوم والتكنولوجيا، والمالية، والداخلية، والشؤون الخارجية، والمركز الوطني للاستخبارات.
    Esta Comisión está conformada por representantes de los Ministerios de Relaciones Exteriores, Justicia, Hacienda, la Dirección Nacional de Aeronáutica Civil (DINAC), la Policía Nacional, y la Dirección Nacional de Aduanas entre otras. UN وتتألف هذه اللجنة من ممثلين عن وزارات الخارجية والعدل والمالية والإدارة الوطنية للملاحة الجوية المدنية والشرطة الوطنية والإدارة الوطنية للجمارك وهياكل أخرى.
    Los miembros del Comité son representantes de los Ministerios de Relaciones Exteriores, Defensa y Justicia, así como de las fuerzas armadas, la Cruz Roja de Noruega y la Universidad de Oslo. UN وتضم اللجنة في عضويتها ممثلين عن وزارات الخارجية، والدفاع، والعدل، والقوات المسلحة والصليب الأحمر النرويجي وجامعة أوسلو.
    En 2007 se creó un comité de seguridad alimentaria, integrado por representantes de los Ministerios de Agricultura, Turismo, Industria y Comercio, Solidaridad Social, Salud y Educación. UN وفي عام 2007، أنشئت لجنة معنية بالأمن الغذائي تتألف من ممثلين عن وزارات الزراعة، والسياحة والتجارة والصناعة، والتضامن الاجتماعي، والصحة والتعليم.
    En el Comité han participado representantes de los Ministerios de Economía y Hacienda, de Relaciones Exteriores y de Industria y de los servicios de inteligencia. UN وقد عملت في إطار المشاركة مع ممثلي وزارات الاقتصاد والشؤون المالية، والخارجية، وخدمات الاستخبارات.
    El cargo de Presidente lo ocupa el Ministro de Economía y el resto de los miembros son representantes de los Ministerios de Economía, Interior, Relaciones Exteriores y Defensa. UN ويترأس اللجنة وزير الاقتصاد، ويتألف أعضاؤها من ممثلي وزارات الاقتصاد، والداخلية، والخارجية، والدفاع.
    La dimensión multisectorial del Convenio Marco va adquiriendo relieve paulatinamente a medida que aumenta el número de Partes que informan del establecimiento de mecanismos de coordinación nacionales en los que participan representantes de los Ministerios de salud, justicia, relaciones exteriores, interior, finanzas, juventud y deportes y administración local, entre otros. UN ويتزايد التركيز على البعد المتعدد القطاعات لهذه الاتفاقية الإطارية، حيث يتزايد عدد الأطراف التي تفيد بإنشاء آليات تنسيق وطنية تشمل ممثلين من وزارات الصحة، والعدل، والخارجية، والداخلية، والمالية، والشباب، والرياضة، والحكم المحلي، وغيرها.
    Una comisión especial interministerial, establecida a principios de 1997 e integrada por representantes de los Ministerios de Solidaridad Social, Igualdad de Oportunidades, Justicia y Asuntos Internos, coordina los esfuerzos de Italia por prevenir y combatir la trata de mujeres. UN ٨٣ - وتتولى تنسيق الجهود اﻹيطالية المبذولة لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء لجنة محددة مشتركة بين الوزارات، أنشئت في بداية عام ١٩٩٧ وتضم ممثلين من وزارات التضامن الاجتماعي، وتكافؤ الفرص، والعدل، والشؤون الداخلية.
    Este incluye a representantes de los Ministerios de Relaciones Exteriores, Defensa, Justicia, Interior y Reforma de la Administración, Salud Pública, Educación, Investigación y de la Juventud. UN وهي تضم ممثلين لوزارات الخارجية، والدفاع، والعدل، والداخلية، والإصلاح الإداري، والصحة العامة، والتعليم، والبحث والشباب.
    Asistieron 50 participantes de los países integrantes de Technonet África, principalmente representantes de los Ministerios de finanzas, comercio e industria, bancos centrales; y organizaciones de control bancario. UN وحضر الحلقة خمسون مشاركا من البلدان الأعضاء في الشبكة التكنولوجية الأفريقية، وهم بالدرجة الأولى ممثلون لوزارات المالية، والتجارة والصناعة، والمصارف المركزية، ومؤسسات الترخيص للمصارف.
    A fin de aumentar la coordinación y crear sinergia entre las partes interesadas, el Ministerio de Estado para el Empoderamiento de la Mujer ha establecido un foro de coordinación, constituido por representantes de los Ministerios de Salud, Asuntos Sociales, Educación, Asuntos Religiosos y la Policía Nacional, la Oficina del Fiscal General y ONG. UN وبغية زيادة التنسيق وخلق التضافر بين أصحاب المصلحة، أنشأت وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة منتدى للتنسيق، يتألف من ممثلين من وزارة الصحة، ووزارة الشؤون الاجتماعية، ووزارة التعليم، ووزارة الشؤون الدينية، ومن الشرطة الوطنية، ومن مكتب المدعي العام، ومن المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد