ويكيبيديا

    "representantes de los países menos adelantados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ممثلي أقل البلدان نموا
        
    • ممثلين من أقل البلدان نموا
        
    • ممثلو أقل البلدان نموا
        
    • ممثلين من أقل البلدان نمواً
        
    • ممثلي أقل البلدان نمواً
        
    • المندوبين من أقل البلدان نموا
        
    • الممثلين من أقل البلدان نموا
        
    • لممثلي أقل البلدان نموا
        
    • لممثلي أقل البلدان نمواً
        
    El diálogo con los representantes de los países menos adelantados también aportó muchas perspectivas pertinentes a la preparación del marco. UN كما أن الحوار مع ممثلي أقل البلدان نموا قد أضفى نظرا متعمقا يهتدى به لدى وضع الإطار.
    De ninguna forma está destinada a restringir los viajes y en principio, todos los representantes de los países menos adelantados tienen derecho a solicitar reembolso. UN ولم يقصد بها بأي حال من الأحوال تقييد السفر بل إن لجميع ممثلي أقل البلدان نموا الحق من حيث المبدأ في استعادة التكاليف.
    También debía examinarse la participación de representantes de los países menos adelantados en el período de sesiones final del Comité Preparatorio y en la Conferencia de Bruselas. UN وهناك حاجة أيضا إلى استعراض مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في الدورة الختامية للجنة التحضيرية وفي مؤتمر بروكسل.
    Un país insistió en que había que tomar las medidas que fuesen necesarias para financiar la participación de representantes de los países menos adelantados. UN وأكد أحد البلدان أنه ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لتأمين الأموال اللازمة لضمان مشاركة ممثلين من أقل البلدان نموا.
    Además, se expresó la esperanza de que se dispusiera de suficientes recursos financieros para posibilitar la participación de representantes de los países menos adelantados en el 12º Congreso. UN وعلاوة على ذلك، أُعرب عن الأمل في توفير موارد مالية كافية لتمكين ممثلين من أقل البلدان نموا من المشاركة في المؤتمر الثاني عشر.
    Los representantes de los países menos adelantados expresaron su pleno apoyo a la Oficina por la manera eficaz en que había aplicado el Programa de Acción. UN وقد أعرب ممثلو أقل البلدان نموا عن دعمهم الكامل للعمل الفعال الذي يقوم به المكتب في تنفيذ برنامج العمل.
    También el Canadá contribuyó con más de 100.000 dólares canadienses al fondo voluntario relacionado con la Convención que sufragó la participación de representantes de los países menos adelantados en todas las negociaciones. UN كذلك تبرعت كندا بما يزيد على ٠٠٠ ٠٠١ دولار كندي لصندوق التبرعات الخاص باتفاقية مكافحة التصحر لدعم مشاركة ممثلين من أقل البلدان نمواً طوال المفاوضات.
    Para subsanarlo, se necesitan recursos adicionales que permitan la participación de representantes de los países menos adelantados. UN ولسد هذه الفجوة، يلزم توفير موارد إضافية لتمكين ممثلي أقل البلدان نمواً من المشاركة.
    La Comisión Preparatoria expresó su agradecimiento a la Santa Sede, Noruega y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por sus contribuciones al fondo fiduciario, así como al Instituto Internacional de Legislación sobre los Derechos Humanos de la Universidad DePaul, que suministró alojamiento a algunos representantes de los países menos adelantados. UN وأعربت اللجنة التحضيرية عن تقديرها للكرسي الرسولي، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنرويج لما قدمته من تبرعات إلى الصندوق الاستئماني، وأعربت عن تقديرها كذلك للمعهد الدولي لقانون حقوق الإنسان التابع لجامعة دي بول الذي وفر الإقامة لبعض المندوبين من أقل البلدان نموا.
    c) Abocarse a la cuestión de asistencia excepcional para viajes a representantes de los países menos adelantados y otros países en desarrollo. UN )ج( معالجة قضية تقديم مساعدة استثنائية لسفر الممثلين من أقل البلدان نموا أو سائر البلدان النامية.
    Los gastos de viaje de los representantes de los países menos adelantados no estaban incluidos en esa estimación. UN ولا يشمل هذا التقدير نفقات سفر ممثلي أقل البلدان نموا.
    Reunión de Expertos Gubernamentales de Países Donantes y de Instituciones de Asistencia Financiera y Técnica Multilateral y Bilateral con representantes de los países menos adelantados UN المتعددة اﻷطراف والثنائية مع ممثلي أقل البلدان نموا Page
    Reunión de Expertos Gubernamentales de Países Donantes y de Instituciones de Asistencia Financiera y Técnica Multilateral y Bilateral con representantes de los países menos adelantados UN اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان المانحة ومؤسسات المساعدة المالية والتقنية المتعددة اﻷطراف والثنائية مع ممثلي أقل البلدان نموا
    En el caso del período extraordinario de sesiones relativo a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, se considerará costo adicional la diferencia de costo relacionada con los viajes de los representantes de los países menos adelantados desde sus países de origen a Ginebra, en vez de NuevaYork; UN وفي حالة الدورة الاستثنائية المعنية بالقمة الاجتماعية، فإن الفرق في التكاليف الناجم عن سفر ممثلي أقل البلدان نموا من بلدان موطنهم إلى جنيف بدلا من نيويورك سوف يشكل التكاليف اﻹضافية؛
    En la primera exposición se pidió la suma de 87.000 dólares, que se cargarían al fondo para imprevistos, para viajes de los representantes de los países menos adelantados a fin de permitir que asistieran a las reuniones preparatorias del Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. UN طالب البيان اﻷول بمبلغ ٠٠٠ ٨٧ دولار تحمﱠل على صندوق الطوارئ، لسفر ممثلي أقل البلدان نموا كي يتسنى لهم حضور الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    M. Participación de los representantes de los países menos adelantados en el Comité Preparatorio Intergubernamental y en la Conferencia UN ميم - مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية والمؤتمر
    Por lo tanto, no puede preverse el empleo de esos saldos no gastados para sufragar el costo de la participación de representantes de los países menos adelantados en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio. UN وبالتالي فإنه لا يمكن استخدام هذه الأرصدة غير المنفقة في تغطية تكاليف مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    También deseo referirme al párrafo dispositivo 5 de este proyecto de resolución relativo a la participación de representantes de los países menos adelantados en la labor de la reunión que se menciona en dicho párrafo, y destacar que, a criterio de los miembros del Grupo de los 77 y China, el costo de esa participación debe reembolsarse con recursos del presupuesto ordinario de nuestra Organización. UN كما أود أن أشير إلى الفقرة ٥ من منطوق هذا القرار، بشأن اشتراك ممثلين من أقل البلدان نموا في أعمال الاجتماع المشار اليه، وأن أؤكد أن أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ والصين يرون أن تكاليف ذلك الاشتراك ينبغي أن تدفع من موارد الميزانية العادية لمنظمتنا.
    5. Acoge con beneplácito las contribuciones que ya han hecho los donantes multilaterales y bilaterales para que los representantes de los países menos adelantados puedan participar en los períodos de sesiones del Comité Preparatorio Intergubernamental y en la Conferencia; UN " 5 - ترحب بالمساهمات التي قدمها المانحون المتعددو الأطراف والثنائيون من أجل مشاركة ممثلين من أقل البلدان نموا في دورات اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية وفي المؤتمر ذاته؛
    35. Los representantes de los países menos adelantados señalaron que, a pesar de las crecientes dificultades que tenían que afrontar, esos países llevaban a cabo amplias y profundas reformas y ajustes económicos y políticos de conformidad con el espíritu de la Declaración de París y el Programa de Acción. UN ٥٣ ـ وقال ممثلو أقل البلدان نموا إن هذه البلدان، رغم الصعوبات المتزايدة التي تواجهها، ما فتئت تنفذ اصلاحات وعمليات تكييف اقتصادية وسياسية شاملة وبعيدة المدى وفقا لروح إعلان وبرنامج عمل باريس.
    Además, las Naciones Unidas conceden apoyo financiero para que representantes de los países menos adelantados participen en los períodos de sesiones anuales de la Asamblea General. UN وتقدم الأمم المتحدة، بالإضافة إلى ذلك، دعما ماليا لكي يتسنى لممثلي أقل البلدان نموا المشاركة في الدورات السنوية للجمعية العامة.
    Ello lo demuestra ampliamente la facilidad con que los representantes de los países menos adelantados con base en Nueva York, los pequeños países insulares en desarrollo, y los países de Africa y de Europa central y oriental pueden trasladarse a Montreal en un vuelo de una hora de duración para asistir a las reuniones de la OACI. UN وخير دليل على ذلك السهولة التي يمكن لممثلي أقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية النامية الصغيرة فضلاً عن بلدان أفريقيا وأوروبا الوسطى والشرقية المقيمين في نيويورك أن يسافروا بها في رحلة جوية تدوم ساعة واحدة لحضور اجتماعات منظمة الطيران المدني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد