ويكيبيديا

    "representantes del personal en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ممثلي الموظفين في
        
    • ممثلو الموظفين في
        
    Otra es la dificultad de celebrar consultas con los representantes del personal en un momento en que los mecanismos de consulta no funcionan plenamente. UN وثمة تحد آخر يتمثل في صعوبة التشاور مع ممثلي الموظفين في وقت لا يؤدي فيه جهاز التشاور مهمته بصورة كاملة.
    No obstante, celebró consultas al respecto con el cuadro directivo y representantes del personal en Nueva York y Ginebra. UN إلا أنه تشاور بخصوص هذه المسألة مع كبار المسؤولين الإداريين ومع ممثلي الموظفين في نيويورك وجنيف.
    La División de Administración está colaborando estrechamente con los representantes del personal en la aplicación del segundo proceso de examen comparativo. UN وتعمل شعبة الشؤون الإدارية في الوقت الراهن بشكل وثيق مع ممثلي الموظفين في تنفيذ عملية الاستعراض المقارن الثانية.
    A continuación, resumió varias cuestiones planteadas por los representantes del personal en la reunión anual de la Asociación Mundial del Personal. UN ثم مضى فأوجز عدة قضايا أثارها ممثلو الموظفين في الاجتماع السنوي للرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف.
    A continuación, resumió varias cuestiones planteadas por los representantes del personal en la reunión anual de la Asociación Mundial del Personal. UN ثم مضى فأوجز عدة قضايا أثارها ممثلو الموظفين في الاجتماع السنوي للرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف.
    Se consultará con los representantes del personal en cuanto a la estructura y contenido de esos seminarios de capacitación. UN وسيجري استشارة ممثلي الموظفين في تصميم هذه الحلقات الدراسية التدريبية ومضمونها.
    El texto de la instrucción se hizo llegar a los representantes del personal en sesión durante una reunión de tres días del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. UN فقد عمّم نص اﻷمر على ممثلي الموظفين في جلسة خلال دورة للجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين دامت ثلاثة أيام.
    La función de los representantes del personal en el examen de problemas tales como la contratación, la colocación y los ascensos, así como la renovación de los contratos, ha sido puesta en entredicho por diversos departamentos. UN ودور ممثلي الموظفين في مناقشة قضايا مثل التعيين، والتنسيب والترقية، وتجديد العقود موضع تساؤل من قِبل إدارات عديدة.
    En la reforma propuesta aparentemente se reduce el papel de los representantes del personal en la esfera crucial de la contratación. UN وقال إن الإصلاح المقترح يقلص على ما يبدو من دور ممثلي الموظفين في مجال التعيين وهو مجال بالغ الأهمية.
    Así pues, pretende solicitar en consultas oficiosas más información sobre el nivel de participación de los representantes del personal en el proceso de consulta. UN وقالت إن المجموعة ستلتمس مزيدا من المعلومات عن مستوى مشاركة ممثلي الموظفين في عملية التشاور خلال المشاورات غير الرسمية.
    En algunos de los lugares de destino más grandes, ambas partes expresaron preocupación por la competencia entre algunos representantes del personal en el desempeño de sus funciones. UN وفي بعض مراكز العمل الكبيرة، أثيرت شواغل من كلا الجانبين فيما يتعلق بكفاءة بعض ممثلي الموظفين في أداء أدوارهم.
    Se prevé que las reformas comiencen durante 1995 y que sean supervisadas de cerca durante los dos primeros años de su aplicación y examinadas conjuntamente con los representantes del personal en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. UN ومن المتوخى أن تبدأ اﻹصلاحات في غضون عام ١٩٩٥؛ وستخضع لرصد دقيق في السنتين اﻷوليين من التنفيذ، ثم تستعرض مع ممثلي الموظفين في لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين واﻹدارة.
    En la metodología aprobada por la Comisión para efectuar esos estudios en los lugares de destino en que hay sedes se hace hincapié en la participación de los representantes del personal en los estudios, juntamente con las organizaciones y la secretaría de la CAPI. UN وتركز المنهجية التي اعتمدتها اللجنة ﻹجراء مثل هذه الدراسات الاستقصائية في مراكز العمل بالمقار على مشاركة ممثلي الموظفين في عملية الاستقصاء بالاشتراك مع المنظمات وأمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    En la metodología aprobada por la Comisión para efectuar esos estudios en los lugares de destino en que hay sedes se hace hincapié en la participación de los representantes del personal en los estudios, juntamente con las organizaciones y la secretaría de la CAPI. UN وتركز المنهجية التي اعتمدتها اللجنة ﻹجراء مثل هذه الدراسات الاستقصائية في مراكز العمل بالمقار على مشاركة ممثلي الموظفين في عملية الاستقصاء بالاشتراك مع المنظمات وأمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    El Comentario se actualizará periódicamente en consulta con representantes del personal en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración establecido con arreglo al capítulo VIII del Reglamento del Personal, atendida la experiencia adquirida al aplicar el Código a situaciones concretas. UN وسيجري استكمال الشروح من وقت ﻵخر، بالتشاور مع ممثلي الموظفين في لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين واﻹدارة المنشأة بموجب الفصل الثامن من النظام اﻹداري للموظفين، وذلك في ضوء الخبرة المكتسبة في تطبيق المدونة على حالات محددة.
    En la resolución A/50/208, la Asamblea General pide que se reanude la participación de los representantes del personal en la labor de la CAPI. UN ١٠٤ - وكانت الجمعية العامة قد طالبت في قرارها ٥٠/١٠٨ باستئناف مشاركة ممثلي الموظفين في عمل اللجنة.
    A pesar de haberse retirado del CCPA, los representantes del personal en Nueva York siguieron participando en el Comité Consultivo Mixto. UN 12 - وعلى الرغم من الانسحاب من اللجنة، واصل ممثلو الموظفين في نيويورك المشاركة في اللجنة الاستشارية المشتركة.
    1. representantes del personal en el Comité del Personal y la Administración UN 1 - ممثلو الموظفين في اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة
    A diferencia de los representantes de los afiliados en el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, los representantes del personal en la CAPI no participan en las negociaciones, aunque ello sigue siendo su objetivo último. UN وخلافا للممثلين المشتركين في مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين، لا يشترك ممثلو الموظفين في لجنة الخدمة المدنية الدولية في المفاوضات، رغم أن ذلك يظل هدفهم النهائي.
    La participación de los representantes del personal en los debates mismos de los órganos legislativos, con el propósito de defender sus opiniones en pugna con aquellas que sustente el jefe ejecutivo, es notoriamente inadmisible. UN ومن الواضح أن من غير المقبول أن يشارك ممثلو الموظفين في المناقشات الفعلية للهيئات التشريعية لغرض الدعوة إلى اﻷخذ بآرائهم المعارضة ﻵراء الرئيس التنفيذي.
    La participación de los representantes del personal en los debates mismos de los órganos legislativos, con el propósito de defender sus opiniones en pugna con aquellas que sustente el jefe ejecutivo, es notoriamente inadmisible. UN ومن الواضح أن من غير المقبول أن يشارك ممثلو الموظفين في المناقشات الفعلية للهيئات التشريعية لغرض الدعوة إلى اﻷخذ بآرائهم المعارضة ﻵراء الرئيس التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد