Los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Estrategia Internacional para la reducción de los desastres naturales, la Organización Mundial del Turismo y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático responden a las preguntas planteadas. | UN | وقام ممثلو برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومنظمة السياحة العالمية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، بالرد على الأسئلة المطروحة. |
9. También formularon declaraciones los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y de la Estrategia Internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres. | UN | 9- كما أدلى ببيانات ممثلو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Entre esos eventos paralelos, cabe mencionar en 2009 la reunión sobre el tema del trabajo voluntario en la Comisión de Desarrollo Social, en que participaron representantes del Programa de las Naciones Unidas sobre la Juventud, de la UNESCO y de los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وشملت هذه الأنشطة في عام 2009 نشاطا موازيا في لجنة التنمية الاجتماعية بشأن العمل التطوعي، اشترك فيه ممثلو برنامج الأمم المتحدة للشباب واليونيسكو وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة كأعضاء في حلقة النقاش. |
Más tarde, durante el período que se examina, se incorporaron al Comité Directivo representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y del ONU-Hábitat. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، انضم أيضا إلى عضوية اللجنة ممثلون عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة. |
Ambas conferencias contaron con la asistencia de representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el UNICEF. | UN | وحضر كلا المؤتمرين ممثلون عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف. |
Actuando con espíritu de transparencia, el Gobierno coopera estrechamente en esa esfera con los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y con el UNICEF. | UN | وبروحٍ من الشفافية، تتعاون الحكومة تعاوناً وثيقاً، في هذه المسألة، مع ممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف. |
Hicieron también declaraciones los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y del Organismo Internacional de Energía. | UN | وأدلى أيضا كل من ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والوكالة الدولية للطاقة ببيان. |
En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Comisión Económica para África y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | 25 - وفي نفس الجلسة أدلى ببيانات أيضا ممثلو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Las Juntas Ejecutivas recibieron información de los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el UNICEF y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) sobre las actividades que venían realizando y tenían previsto realizar en el Iraq. | UN | 9 - قدم ممثلو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، وبرنامج الأغذية العالمي إحاطة إلى المجالس التنفيذية بشأن أنشطتها الجارية والمعتزم القيام بها في العراق. |
7. La función del sistema de las Naciones Unidas en el suministro de asistencia a los territorios no autónomos: exposiciones de los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | 7 - دور منظومة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي: بيانات يقدمها ممثلو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
7. La función del sistema de las Naciones Unidas en el suministro de asistencia a los territorios no autónomos: exposiciones de los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | 7 - دور منظومة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي: عروض يقدمها ممثلو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
7. Función del sistema de las Naciones Unidas en el suministro de asistencia a los territorios no autónomos: exposiciones de representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de un experto independiente. | UN | 7 - دور الأمم المتحدة في تقديم المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي: العروض التي قدمها ممثلو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وخبير مستقل. |
12. También participaron en los trabajos de la Reunión los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) y el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas (UNMAS). | UN | 12- وشارك في أعمال الاجتماع ممثلو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة. |
4. Función del sistema de las Naciones Unidas en la prestación de asistencia para el desarrollo a los territorios no autónomos: exposiciones de representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros organismos. | UN | 4 - دور الأمم المتحدة في تقديم المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي: العروض التي قدمها ممثلو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وآخرون. |
Fueron invitados a participar en el Grupo de trabajo como observadores los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en cada uno de los países de la región y un representante del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia. | UN | ودُعي ممثلون عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من كل من بلدان المنطقة وممثل عن معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة للمشاركة في الفريق العامل الاستشاري بصفتهم مراقبين. |
Se invitó a participar en el Grupo de trabajo consultivo oficioso, en calidad de observadores, a representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia (UNICRI). | UN | ودعي ممثلون عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمركز الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة إلى المشاركة في هذا الفريق العامل بصفة مراقب. |
Se invitó a participar en el Grupo de trabajo, en calidad de observadores, a representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia (UNICRI). | UN | ودعي ممثلون عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة إلى المشاركة في هذا الفريق العامل بصفة مراقبين. |
Declaraciones de los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | بيانات ممثلي برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Por ejemplo, en el seminario de Anguila estuvieron presentes representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Organización de Estados Americanos (OEA). | UN | وعلى سبيل المثال، فإن ممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الدول الأمريكية كانوا موجودين في الحلقة الدراسية المعقودة في أنغيلا. |
30. También hicieron declaraciones los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Banco Mundial. | UN | ٠٣ - وأدلى ببيان ايضا كل من ممثل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وممثل البنك الدولي. |
En la cuarta sesión, celebrada el 14 mayo, formularon declaraciones los representantes del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y el Banco Mundial. | UN | 49 - وفي الجلسة 4، المعقودة في 14 أيار/مايو، أدلى ببيانين ممثلا برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والبنك الدولي. |
19. Durante el diálogo interactivo que se mantuvo a continuación hicieron declaraciones los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Institute Maria de Don Bosco, Cuba, Qatar, la Association Communitar Mercedes, NorteSur XXI, la Asociación de Ciudadanos del Mundo, la Red Derecho a la Vivienda y a la Tierra, el Ecuador y Egipto. | UN | 19- وخلال المناقشة التفاعلية التي أعقبت ذلك، تدخل ممثلو كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعهد ماريا دي دون بوسكو وكوبا وقطر ورابطة كومونيتار ميرسيديس ومنظمة الشمال - جنوب في القرن الحادي والعشرين ورابطة مواطني العالم وشبكة حقوق السكن والأرض وإكوادور ومصر. |