ويكيبيديا

    "representantes regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ممثلين إقليميين
        
    • الممثلين الإقليميين
        
    • الممثلون الإقليميون
        
    • والممثلين الإقليميين
        
    • ممثلون إقليميون
        
    • التمثيل الإقليمي
        
    • لممثلين إقليميين
        
    • للممثلين الإقليميين
        
    • ممثلا إقليميا
        
    • وممثلين إقليميين
        
    • بالممثلين اﻹقليميين
        
    • الممثلين الإقليمين
        
    • وممثلون إقليميون
        
    • ممثل إقليمي
        
    Se alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de nombrar en breve a los correspondientes representantes regionales. UN وتشجع الدولة الطرف على النظر في تعيين ممثلين إقليميين لهذا الغرض مبكراً.
    Despliegue de representantes regionales y subregionales UN إيفاد ممثلين إقليميين ودون إقليميين للمراكز الأمامية
    Despliegue de representantes regionales y subregionales UN إيفاد ممثلين إقليميين ودون إقليميين إلى مراكز العمل الخارجية
    Es preciso aclarar las atribuciones y relaciones de dependencia jerárquica de los representantes regionales y vincularlas a las estrategias regionales. UN وأضحى من اللازم توضيح اختصاصات الممثلين الإقليميين وحدود واجباتهم في مجال الإبلاغ وربطها بالاستراتيجيات الإقليمية.
    Front Line también realiza gestiones con los representantes regionales de los defensores de los derechos humanos, así como con los gobiernos nacionales para que adopten más medidas a favor de ellos. UN وتقوم المنظمة أيضاً بحشد تأييد الممثلين الإقليميين لدعم المدافعين عن حقوق الإنسان، كما تضغط على الحكومات الوطنية لاتخاذ المزيد من الإجراءات لمصلحة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Asistieron a la reunión los representantes regionales de numerosos fondos y programas así como de organismos especializados. UN وحضر الاجتماع الممثلون الإقليميون لعدد كبير من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة.
    La red está coordinada por el Director mundial para la madera y los bosques de la Federación y los representantes regionales. UN وينسق هذه الشبكة في الاتحاد مدير عالمي معني بالنجارة والغابات مع ممثلين إقليميين.
    El Comité Directivo está formado por cinco representantes regionales de los centros de operaciones. UN وتتألف اللجنة التوجيهية من خمسة ممثلين إقليميين من مراكز التنفيذ.
    Los que apoyaban la selección en el plano mundial entendían que ese método representaría una alternativa más práctica porque sería muy difícil para los grupos regionales llegar a un acuerdo sobre la selección de representantes regionales. UN ورأى الذين يؤيدون الاختيار على أساس عالمي أن هذه الطريقة ستكون هي البديل العملي بدرجة أكبر ﻷنه سيكون من الصعب تماما بالنسبة للمجموعات اﻹقليمية أن تتوصل إلى اتفاق بشأن اختيار ممثلين إقليميين.
    Las poblaciones indígenas de cada región tendrán la libertad de establecer los procedimientos para designar a sus representantes regionales ante el Foro Permanente. UN `لكل شعب من الشعوب الأصلية في كل منطقة إقليمية الحرية في وضع ما يراه من إجراءات لتعيين ممثلين إقليميين عنه في المحفل الدائم.`
    Se tomó nota con agradecimiento de la decisión de la Alta Comisionada relativa a designar representantes regionales de su Oficina para la región de Asia y el Pacífico, con sede en Bangkok, y para la región árabe, con sede en Beirut. UN وأحاطوا علما مع التقدير بقرار المفوضة السامية بتعيين ممثلين إقليميين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومقرهم بانكوك، وآخرين في المنطقة العربية ومقرهما بيروت.
    Una evaluación del Noveno Plan ha servido de base para un plan más ambicioso, en el que figura el establecimiento de un Comité Nacional para la Mujer del Medio Rural con representantes regionales de diversos sectores de la economía y representantes regionales de organizaciones no gubernamentales. UN وشكل تقييم الخطة التاسعة أساسا لوضع خطة أكثر طموحا شملت إنشاء اللجنة الوطنية للمرأة الريفية التي تتألف من ممثلين إقليميين لمختلف قطاعات الاقتصاد وممثلين إقليميين للمنظمات غير الحكومية.
    :: Sufragar los viajes de los representantes regionales a los períodos de sesiones del Foro UN :: دعم سفر الممثلين الإقليميين إلى دورات المنتدى
    Se convino también en que se necesitaban cartas que identificaran a los representantes regionales y los puestos que ocupaban en el Consejo Consultivo a fin de facilitar sus actividades de proyección hacia el exterior y otras actividades sustantivas. UN وجرى الاتفاق أيضاً على الحاجة إلى تقديم رسائل تحدد الممثلين الإقليميين ووظائفهم في إطار المجلس الاستشاري من أجل تيسير الأنشطة الوصولة وسائر الأعمال الفنية الأخرى.
    Esas redes establecidas en diversas partes del país después de la ejecución de un proyecto piloto en la capital, están integradas por representantes regionales y locales de instituciones que componen la Comisión Nacional de Prevención de la Violencia Intrafamiliar. UN وهذه الشبكات، التي توجد الآن بمختلف أنحاء البلد والتي تستند إلى مشروع تجريبي بالعاصمة، تتألف من الممثلين الإقليميين والمحليين لمؤسسات من قبيل اللجنة الوطنية لمنع العنف العائلي.
    Para que su composición fuera más amplia, esos foros podrían incluir a los representantes regionales que forman parte de la Mesa del Consejo de Administración y de la Mesa del Comité de Representantes Permanentes, y a representantes de las organizaciones regionales pertinentes. UN يمكن لهذه المنتديات من أجل شمولية أوسع أن تتضمن الممثلين الإقليميين في مكتبي مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين وممثلي المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Los representantes regionales realizan la verificación mensual de las nóminas UN ويوقع الممثلون الإقليميون شهريا على كشوف المرتبات
    Cantidad de adjuntos y representantes regionales: 65 hombres y 24 mujeres. UN عدد الملحقين والممثلين الإقليميين: 65 رجلا و 24 امرأة.
    Los representantes regionales de los organismos han participado en procesos clave de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وشارك ممثلون إقليميون عن الوكالات في عمليات رئيسية للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    13. A efectos de asegurar un justo equilibrio de representantes regionales, el Subcomité de Acreditación está integrado por una institución nacional acreditada por el CIC para cada uno de los cuatro grupos regionales establecidos por el reglamento del CIC, a saber, África, América, Asia y el Pacífico y Europa. Los miembros son designados por los grupos regionales por un período renovable de dos años. UN 13- ضماناً لتحقيق توازنٍ منصف في التمثيل الإقليمي داخل اللجنة الفرعية المعنية بوثائق التفويض، تتكون اللجنة من ممثلٍ واحد عن كل مؤسسة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي اعتمدتها لجنة التنسيق الدولية لكل مجموعة من المجموعات الإقليمية الأربع على النحو المنصوص عليه في النظام الداخلي للجنة التنسيق الدولية، وهي تحديداً أفريقيا والأمريكتين وآسيا - المحيط الهادئ وأوروبا.
    5. Acoge con beneplácito también el hecho de que la Oficina del Alto Comisionado ha enviado representantes regionales a diversas subregiones y comisiones regionales; UN 5 - ترحب أيضا بإيفاد المفوضية لممثلين إقليميين إلى المناطق دون الإقليمية وإلى اللجان الإقليمية؛
    Ese apoyo se suministraría por conducto de una mesa de representantes regionales, cuyo establecimiento se había propuesto, encargada de supervisar la aplicación del Programa durante el período entre reuniones. UN وأشارت إلى أن الإنشاء المقترح لمكتبٍ للممثلين الإقليميين يكلف بالإشراف على تنفيذ البرنامج أثناء الفترة الواقعة بين الدورات من شأنه أن يُيسر تقديم الدعم لهذه الجهود.
    También existe una red integrada por 20 representantes regionales, personal encargado de la formación de los docentes y tutores, que lleva a cabo seminarios de formación en las comunidades de inmigrantes. UN وهناك أيضا شبكة مؤلفة من 20 ممثلا إقليميا ومدربا ومعلما قدموا الحلقات الدراسية التدريبية للمهاجرين.
    Para ampliar al máximo sus relaciones con las organizaciones interesadas en todo el mundo, el centro de coordinación se puso en contacto con los representantes regionales de la Unión Internacional contra el Cáncer y, por intermedio de éstos, con las organizaciones nacionales afiliadas a la Unión. UN وبغية المضي إلى أبعد مدى في الاتصال بالمنظمات المعنية، عمد مركز التنسيق إلى الاتصال بالممثلين اﻹقليميين للاتحاد الدولي لمكافحة السرطان، ومن خلالهم بمنظماتهم الوطنية اﻷعضاء فيه.
    Una delegación destacó la importancia del papel de los representantes regionales en la ejecución de programas regionales en países sin oficinas del PNUD, especialmente en pequeños países insulares en desarrollo. UN ٧٠ - شدد أحد الوفود على أهمية دور الممثلين الإقليمين في تنفيذ البرامج الإقليمية في البلدان التي لا يوجد فيها مكاتب للبرنامج الإنمائي، وخاصة في البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Participaron en la consulta funcionarios encargados de cuestiones relativas al envejecimiento de las cinco comisiones regionales, así como oficiales de programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y representantes regionales. UN وشارك في المشاورات مسؤولون مكلفون بمسائل الشيخوخة من كل لجنة من اللجان الإقليمية الخمس، ومسؤولون من برامج منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وممثلون إقليميون.
    El centro de Beijing designaría representantes regionales en Africa, Asia, América Latina y el Mediterráneo septentrional, respectivamente. UN يُنصﱠبُ ممثل إقليمي لمركز بيجينغ في كل من أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة شمال البحر المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد