ويكيبيديا

    "represión antidroga" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انفاذ القوانين
        
    • انفاذ قوانين المخدرات
        
    • انفاذ القانون
        
    • إنفاذ قوانين المخدرات
        
    • بإنفاذ قوانين المخدرات
        
    • إنفاذ قوانين المخدِّرات
        
    • إنفاذ قوانين المخدّرات
        
    • بانفاذ القوانين
        
    • انفاذ قوانين العقاقير
        
    • انفاذ قوانين مكافحة المخدرات
        
    • ﻻنفاذ قوانين المخدرات
        
    El PNUFID facilitó ayuda a los Estados caribeños para promover la cooperación entre servicios marítimos de represión antidroga. UN وقدم اليوندسيب الدعم الى الدول الكاريبية في مواصلة تعزيز التعاون على انفاذ القوانين البحرية .
    La Oficina se reforzó mediante la incorporación de un asesor regional sobre servicios de represión antidroga, un asesor jurídico regional y un asesor superior de programas. UN وتم تعزيز المكتب باضافة مستشار اقليمـي في انفاذ القوانين ومستشار قانوني اقليمي ومستشـار برامج رفيع المستوى.
    Se mejoraron los organismos encargados de la represión antidroga en toda la región. UN وجرى رفع مستوى هيئات انفاذ القوانين في جميع أنحاء المنطقة.
    El programa forma parte de un esfuerzo en curso por fortalecer la capacidad de los servicios de represión antidroga de los Estados que rodean al Afganistán. UN وهذا البرنامج هو جزء من جهد جار لتقوية قدرة الدول المحيطة بأفغانستان على انفاذ قوانين المخدرات.
    La lucha contra los traficantes de cocaína absorbió la mayor parte de los recursos de los servicios de represión antidroga. UN وقد استنفدت الاجراءات المتخذة ضد المتجرين بالكوكايين معظم موارد انفاذ قوانين المخدرات.
    También se ha reforzado la capacidad de represión antidroga de la Autoridad Palestina, suministrando equipo de detección de drogas y de laboratorio. UN كما عززت قدرات السلطات الفلسطينية على انفاذ القانون عن طريق تزويدها بمعدات البحث عن المخدرات ومعدات المختبـرات.
    Tras examinar las tendencias del tráfico de drogas y la cooperación regional y subregional, cada órgano subsidiario prestó atención a las cuestiones de represión antidroga prioritarias en su respectiva región. UN وبعد استعراض الاتجاهات في الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، عالجت كل هيئة فرعية مسائل إنفاذ قوانين المخدرات التي تحظى بالأولوية في منطقتها.
    El 82% había fomentado la cooperación técnica, la capacitación y el perfeccionamiento de los recursos humanos en lo concerniente al personal de los servicios de represión antidroga. UN وقامت نسبة اثنين وثمانين في المائة بتعزيز برامج التعاون التقني والتدريب وتنمية الموارد البشرية لموظفي انفاذ القوانين.
    Pero esas incautaciones no son un indicador directo, sino indirecto, y sirven para estimar no sólo las tendencias del tráfico, sino también la amplitud y la eficacia de la capacidad de represión antidroga de cada país. UN غير أن المضبوطات هي مؤشرات غير مباشرة، وليست مؤشرات مباشرة، وهي لا تقيس اتجاهات الاتجار غير المشروع وحدها بل تقيس أيضا مستوى وفعالية قدرات انفاذ القوانين في كل بلد على حدة.
    Para asegurar el éxito de esta iniciativa es esencial una cooperación más estrecha entre los gobiernos, especialmente entre sus autoridades competentes y organismos de represión antidroga. UN وتعتبر زيادة توثيق التعاون بين الحكومات ولا سيما سلطاتها المختصة ووكالات انفاذ القوانين ضرورية لضمان نجاح هذه المبادرة.
    También habían adoptado medidas para reforzar la cooperación con los organismos de represión antidroga de otros Estados. UN كما اعتمدت تدابير لتعزيز التعاون مع أجهزة انفاذ القوانين في دول أخرى.
    En Islamabad se celebró un curso práctico para jefes de laboratorios nacionales de análisis de drogas al que asistieron 17 analistas de laboratorios nacionales y organismos de represión antidroga. UN وعقدت في اسلام آباد حلقة عمل لرؤساء المختبرات الوطنية لفحص المخدرات والمؤثرات العقلية حضرها ٧١ من المحللين القادمين من المختبرات الوطنية وأجهزة انفاذ القوانين .
    En el Pakistán y la República Islámica del Irán están en marcha otros dos programas destinados a reforzar la capacidad nacional de represión antidroga como medio para la cooperación transfronteriza. UN ويجري تنفيذ برنامجين آخرين في جمهوريـة ايران الاسلاميـة وباكستان لتعزيز قدرات أجهزة انفاذ القوانين بوصفهـا أداة للتعاون عبر الحدود.
    En la República Centroafricana se constituyó un comité interministerial para la fiscalización de drogas y se impartió capacitación a personal de los servicios de represión antidroga. UN وفي جمهورية افريقيا الوسطى ، أنشئت لجنة وزارية لشؤون مكافحة المخدرات ، وتم توفير التدريب الى العاملين في انفاذ قوانين المخدرات .
    A fines de 1998 se emprendió con la policía sudafricana un proyecto de capacitación en servicios de represión antidroga. UN كما استهل في أواخر عام ٨٩٩١ مشروع للتدريب على انفاذ قوانين المخدرات ﻷجل الشرطة في جنوب افريقيا .
    En el marco de la cooperación subregional, la Administración General Egipcia de Lucha contra Estupefacientes impartió en El Cairo y Gaza capacitación a personal de los servicios de represión antidroga. UN وضمن اطار التعاون على الصعيد دون الاقليمي ، اضطلعت الادارة العامة المصرية لمكافحة المخدرات بتدريب العاملين في انفاذ قوانين المخدرات ، في القاهرة وغزة .
    Se preparó un nuevo proyecto multisectorial para el Líbano y se elaboró un programa de capacitación para los servicios de represión antidroga de los Estados del Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo (CCG). UN وصيغ للبنان مشـروع جديد شامل لعـدة قطاعات، وصمم برنامج للتدريب علـى انفاذ القانون مـن أجـل دول مجلس التعاون الخليجـي.
    148. Deben establecerse procedimientos para investigar adecuadamente las informaciones sobre prácticas corruptas del personal de represión antidroga, así como para garantizar un alto grado de integridad. UN 148- ينبغي أن تكون هناك اجراءات قائمة للتحقيق السليم في الإفادات عن الممارسات الفاسدة التي يقوم بها موظفو إنفاذ قوانين المخدرات ولضمان مستوى رفيع من النـزاهة.
    Las reuniones regionales de los jefes de los organismos nacionales de represión antidroga y la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio suponen un respaldo directo a la cooperación y el apoyo mutuo. UN كما أن الاجتماعات الإقليمية لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات واللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط تدعم مباشرة التعاون والدعم المتبادل.
    84. Los gobiernos deberían asegurarse de que sus organismos encargados de hacer cumplir la ley hayan establecido y promulgado procedimientos para responder a las amenazas recibidas contra los funcionarios que cumplen funciones de represión antidroga. UN 84- ينبغي للحكومات أن تضمن قيام أجهزة إنفاذ القانون بوضع وإصدار إجراءات تتصدَّى لأيِّ تهديدات يتلقاها الموظفون الذين يمارسون واجباتهم في إنفاذ قوانين المخدِّرات.
    Apoyo a los servicios de represión antidroga en Asia oriental y el Pacífico (RASD82) UN دعم إنفاذ قوانين المخدّرات في شرق آسيا والمحيط الهادئ (RASD82)
    Este proyecto servirá de complemento a la asistencia en forma de capacitación y equipo para la represión antidroga a nivel nacional, que concluyó en gran parte en 2002 en Malawi, Mozambique, la República Unida de Tanzanía, Sudáfrica y Swazilandia. UN وسيكون المشروع استكمالا للمساعدة الموفرة على المستوى القطري في مجال المعدات والتدريب المتعلقين بانفاذ القوانين والتي أكملت إلى حد كبير في عام 2002 وقدمت إلى جمهورية تنـزانيا المتحدة وجنوب افريقيا وسوازيلند وملاوي وموزامبيق.
    Dicha academia, que ya funciona plenamente, procurará en especial aumentar la competencia técnica y la capacidad de formación existentes en el país para la represión antidroga, así como atender las necesidades de cursos interinstitucionales sobre temas tales como blanqueo de dinero, entregas controladas y delincuencia financiera. UN والأكاديمية المذكورة، التي هي الآن في طور التشغيل التام، سوف تركز على تعزيز الخبرة والقدرات التدريبية في مجال انفاذ قوانين العقاقير ضمن البلد، مع العناية بدورات مشتركة بين الأجهزة حول مواضيع رئيسية مثل غسل الأموال وعمليات التسليم المراقب والجريمة المالية.
    Se seguirá un planteamiento similar de actuación conjunta PNUFID-PHARE para preparar un programa más amplio dirigido a reforzar la capacidad de los servicios de represión antidroga de diez países de Europa oriental. UN وسوف يتبع نهج مماثل مشترك بين اليوندسيب والبرنامج المذكور ، في اعداد برنامج أوسع نطاقا ﻷجل تعزيز القدرات على انفاذ قوانين مكافحة المخدرات في ٠١ بلدان أوروبية شرقية .
    72. En 1999, el PNUFID lanzó un nuevo programa trienal destinado a los servicios de represión antidroga del Pakistán. UN ٢٧ - في عام ٩٩٩١ استهل اليوندسيب برنامجا جديدا ﻹنفاذ قوانين المخدرات في باكستان مدته ثلاث سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد