ويكيبيديا

    "reproductiva de los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنجابية لدى
        
    • التناسلية لدى
        
    • الإنجابية في حالات
        
    • الإنجابية للمراهقين
        
    • الانجابية في سن
        
    • اﻻنجابية لدى
        
    • اﻻنجابية في فترة
        
    • اﻹنجابية من
        
    El acto especial del FNUAP versaría sobre la salud reproductiva de los adolescentes. UN وستركز المناسبة الخاصة لصندوق الأمم المتحدة للسكان على الصحة الإنجابية لدى المراهقين.
    El acto especial del FNUAP versaría sobre la salud reproductiva de los adolescentes. UN وستركز المناسبة الخاصة لصندوق الأمم المتحدة للسكان على الصحة الإنجابية لدى المراهقين.
    En Uganda se ha aprobado un programa para el mejoramiento de la salud reproductiva de los adolescentes (PEARL) para sensibilizar a la población respecto de la salud de las adolescentes. UN واستحدثت أوغندا برنامجا لتحسين الصحة الإنجابية لدى المراهقات يستهدف توعيتهن بصحتهن.
    142. Aunque el reconocimiento de las barreras mencionadas está implícito en el Plan de Acción y en las recomendaciones de México, en el futuro habrá que concentrar los esfuerzos para velar por su aplicación adecuada y asegurar con ello el mejoramiento de la salud reproductiva de los adolescentes. UN ٤٢١ - وتقر خطة العمل وتوصيات مكسيكو ضمنا بالعراقيل السالفة الذكر، ولابد من تركيز الجهود مستقبلا لضمان تنفيذها على النحو الكافي، مما سيكفل بالتالي تحسين الصحة التناسلية لدى المراهقين.
    Con ese proyecto también se apoya la impresión del manual interinstitucional sobre salud reproductiva de los refugiados en francés y portugués. UN ويدعم المشروع أيضا طباعة الدليل المشترك بين الوكالات بشأن الصحة الإنجابية في حالات اللجوء باللغتين البرتغالية والفرنسية.
    Mesa redonda: salud reproductiva de los adolescentes UN مناقشة يجريها متخصصون: الصحة الإنجابية للمراهقين
    Las estrategias que se pusieron a prueba en ese proyecto apuntaban a fomentar una mayor participación masculina en la salud reproductiva; promover la salud reproductiva de los adolescentes; eliminar la violencia contra la mujer; crear conciencia de la salud reproductiva; y asegurar la sostenibilidad de los proyectos de salud reproductiva. UN وركزت الاستراتيجيات المختبرة في إطار المشروع على تشجيع الأنشطة التالية: إشراك أعداد أكبر من الذكور في الصحة الانجابية؛ وتعزيز الصحة الانجابية في سن المراهقة؛ والتصدي للعنف ضد المرأة؛ وزيادة الوعي بالصحة الانجابية؛ وتأمين استدامة مشاريع الصحة الانجابية.
    No se limita a las mujeres en edad de procrear y, por lo tanto, se refiere a los problemas de la salud reproductiva de los adolescentes, así como a los que se manifiestan más allá de la edad de procreación. UN وهي غير مقصورة على سنوات إنجاب اﻷطفال من عمر المرأة وتتناول بالتالي الانشغالات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية لدى المراهقين وكذلك لدى من تجاوزوا سنوات إنجاب اﻷطفال.
    El feto y la leche materna resultan afectados, y la capacidad reproductiva de los varones se ve reducida a causa de la presencia de productos químicos peligrosos en su alimentación. UN ويؤثر وجود مواد كيميائية خطرة في الغذاء على الأجنة وعلى لبن الأمهات، كما يتسبب في انخفاض القدرات الإنجابية لدى الرجال.
    En 1994, en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se abordaron varios asuntos de interés para la salud reproductiva de los adolescentes. UN وقد كان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قد عالج عام 1994 الاحتياجات المتنوعة في مجال الصحة الإنجابية لدى المراهقين.
    El feto y la leche materna de las mujeres resultan afectadas y la capacidad reproductiva de los hombres se ve reducida a causa de la presencia de productos químicos peligrosos en su alimentación. UN إن وجود مواد كيميائية خطرة في الغذاء يؤثر على الأجنة وعلى لبن الثدي لدى النساء، كما يتسبب في انخفاض القدرات الإنجابية لدى الرجال.
    La delegación instó al FNUAP y al UNICEF a que colaboraran estrechamente en relación con la salud reproductiva de los adolescentes para evitar duplicaciones. UN وفي معرض إشارته إلى الصحة الإنجابية لدى المراهقين، حث الوفد الصندوق واليونيسيف على تنسيق أعمالهما بشكل وثيق لتجنب الازدواجية.
    Agradeció a Finlandia sus contribuciones adicionales a los programas de salud reproductiva de los adolescentes y a la iniciativa de la fístula obstétrica, y al Canadá y a los Países Bajos su apoyo a la labor del Fondo relativa a los enfoques sectoriales. UN وشكرت فنلندا على مساهماتها الإضافية في مجال الصحة الإنجابية لدى المراهقين وفي مبادرة ناسور الولادة؛ كما شكرت كندا وهولندا على دعمهما عمل الصندوق في إطار النهج القطاعية الشاملة.
    Asimismo, el Fondo utilizará los resultados como base experimental para ayudar a formular políticas de salud reproductiva, incluso relativas a la salud reproductiva de los adolescentes. UN كما سيستخدم الصندوق النتائج باعتبارها قاعدة عملية تساعد على صياغة سياسات الصحة الإنجابية، بما فيها المتعلقة بالصحة الإنجابية لدى المراهقين.
    La gran cantidad de países incluidos en el programa subregional del FNUAP requiere que el Representante viaje con mucha frecuencia para la conducción del programa, especialmente centrado en mejorar la salud reproductiva de los adolescentes en países tan alejados de Jamaica como Suriname y Guyana. UN ويتطلب العدد الكبير من البلدان المدرجة في البرنامج دون الإقليمي للصندوق أسفارا كثيرة من الممثل لإدارة البرنامج الذي يركز خصيصا على تحسين الصحة الإنجابية لدى المراهقين في بلدان بعيدة عن جامايكا من قبيل سورينام وغيانا.
    http://topicsdevelopmentgateway.org/population Evaluación de mitad de período: Programa de Salud reproductiva de los Adolescentes USAID/Jamaica. 12 de febrero de 2003. UN http://topicsdevelopmentgateway.org/population ، استعراض منتصف المدة: وكالة التنمية التابعة للولايات المتحدة/برنامج الصحة الإنجابية لدى المراهقات بجامايكا، 12 شباط/فبراير 2003.
    Con respecto a la educación sexual y la salud reproductiva de los adolescentes, se ha pedido al Ministerio Federal de Educación, Ciencia, Cultura y Deportes que incluya esos temas en los programas de estudios. UN 30 - وفيما يتعلق بالتربية الجنسية والصحة الإنجابية لدى المراهقين، قالت إن الوزارة الاتحادية للتعليم والعلوم والثقافة والرياضة قد طلب منها إدراج هذه الموضوعات في المنهج الدراسي.
    142. Aunque el reconocimiento de las barreras mencionadas está implícito en el Plan de Acción y en las recomendaciones de México, en el futuro habrá que concentrar los esfuerzos para velar por su aplicación adecuada y asegurar con ello el mejoramiento de la salud reproductiva de los adolescentes. UN ٤٢١ - وتقر خطة العمل وتوصيات مكسيكو ضمنا بالعراقيل السالفة الذكر، ولابد من تركيز الجهود مستقبلا لضمان تنفيذها على النحو الكافي، مما سيكفل بالتالي تحسين الصحة التناسلية لدى المراهقين.
    El proyecto, que se ejecutó entre 1999 y 2001, sirvió de base a otro proyecto posterior sobre la salud reproductiva de los adolescentes en situaciones de crisis. III. Actividades de transición UN وقد شكل هذا المشروع، الذي نُفذ خلال الفترة من 1999 إلى 2001، أساسا أُقيم عليه مشروع لاحق يعنى بصحة المراهقين الإنجابية في حالات الأزمات.
    Mesa redonda: salud reproductiva de los adolescentes UN مناقشة يجريها متخصصون: الصحة الإنجابية للمراهقين
    Los países deberían reunir los datos cuantitativos y cualitativos necesarios para evaluar el estado de salud reproductiva de los adolescentes y también formular, ejecutar, supervisar y evaluar diversos programas de acción. UN وعلى البلدان أن تجمع البيانات الكمية والنوعية المطلوبة لتقييم حالة الصحة اﻹنجابية لدى المراهقين؛ وتصميم برامج عمل وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    10 Pide al Equipo de Tareas que coordine la preparación de indicadores apropiados, teniendo en cuenta las investigaciones pertinentes, para que los progresos en la respuesta a las necesidades en materia de salud reproductiva de los diferentes países puedan evaluarse sobre una base fiable; UN " ٠١ - تطلـب إلى فرقة العمل أن تنسق وضع المؤشرات الملائمة، آخذة بعين الاعتبار البحوث ذات الصلة بما يتيح على أساس موثوق تقييم مدى التقدم المحرز في معالجة احتياجات الصحة اﻹنجابية من جانب البلدان فرادى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد