Además, la KAC manifestó que algunas de las piezas de repuesto de aeronaves recuperadas no podrían encajar en la reposición de piezas de repuesto y, por consiguiente, los contables calcularon su valor. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت الشركة أن بعض قطع غيار الطائرات المستردة قد تَعَذَّرت مطابقتها مع القائمة المعاد تكوينها لقطع الغيار، ومن ثم، قام الخبراء المحاسبون بتقدير قيمتها. |
Además, el Gobierno del Iraq expuso su preocupación al Grupo de Comisionados sobre el hecho de que la KAC sólo hubiera localizado recientemente nuevos documentos relativos al inventario de piezas de repuesto de aeronaves anterior a la invasión. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أعربت الحكومة العراقية عن هواجسها للفريق لأن شركة الخطوط الجوية الكويتية لم تعثر إلا مؤخراً على مزيد من المستندات المتعلقة بقائمة جرد قطع غيار الطائرات لفترة ما قبل الغزو. |
También aportó pruebas la KAC de que la reposición de piezas de repuesto incluía ciertas hipótesis sobre el consumo y la sustitución de piezas de repuesto de aeronaves con anterioridad a la invasión. | UN | وقدمت الشركة أيضا أدلة تفيد بأن عملية إعادة تكوين قائمة جرد قطع الغيار قد شملت افتراضات معيَّنة فيما يتعلق باستهلاك واستبدال قطع غيار الطائرات قبل الغزو. |
El Grupo de Comisionados señaló que los documentos facilitaban más pruebas actuales sobre el inventario de piezas de repuesto de aeronaves de la KAC, pero también indicaban que determinadas piezas de repuesto de aeronaves podrían haber estado almacenadas fuera del aeropuerto el 2 de agosto de 1990. | UN | ولاحظ الفريق أن هذه المستندات توفر أدلة حديثة إضافية فيما يتعلق بقوائم جرد قطع غيار طائرات الشركة، ولكنها تبين أيضاً أنه ربما كان يُحتفظ ببعض من قطع غيار الطائرات خارج المطار في 2 آب/أغسطس 1990. |
Archivadores Piezas de repuesto de aeronaves | UN | ٠٠٤٥٠ ٢٣-٠١-١٩٩٢ قطع غيار للطائرات |
2. Aeronaves, piezas de repuesto de aeronaves y otros bienes materiales de la KAC | UN | 2- طائرات شركة الخطوط الجوية الكويتية وقطع غيار طائراتها وممتلكاتها المادية الأخرى |
80. La KAC alegó también en el procedimiento oral que las piezas de repuesto de aeronaves no están expuestas a consideraciones normales de envejecimiento. | UN | 80- وجاولت الشركة أيضاً في المداولات الشفوية المتعلقة بها أن قطع غيار الطائرات لا تخضع للاعتبارات العادية المتعلقة بالعمر والبلاء. |
Las piezas de repuesto de aeronaves de la KAC se consideraban como consumibles, rotatorias o reparables. La KAC manifestó que las piezas de aeronave consumibles eran nuevas y conservaban todo su valor mientras estuviese funcionando la aeronave a la que se referían. | UN | وذكرت أن قطع غيار طائراتها تصنَّف على أنها لوازم استهلاكية أو قابلة للتدوير أو قابلة للاصلاح، وأن قطع غيار الطائرات القابلة للاستهلاك تكون جديدة وتحتفظ بكامل قيمتها طالما كانت الطائرات التي تعود إليها هذه القطع عاملة. |
El Grupo señala además que, a efectos contables, la depreciación es el mecanismo utilizado para repartir el coste de las piezas de repuesto de aeronaves a lo largo de la vida de la aeronave con la que tienen que ver esas piezas. | UN | ويلاحظ الفريق أيضاً أنه، لأغراض المحاسبة، ينبغي استخدام آلية الاستهلاك، لتوزيع تكلفة قطع غيار الطائرات على مدى عمر الطائرة التي تتعلق بها قطع الغيار هذه. |
82. El Grupo de Comisionados tuvo en cuenta todos los factores antedichos al determinar la valoración adecuada de las pérdidas alegadas por la KAC de piezas de repuesto de aeronaves. | UN | 82- ونظر الفريق في جميع العوامل المشار إليها أعلاه لدى تحديد القيمة المناسبة للخسائر التي تطالب شركة الخطوط الجوية الكويتية بتعويضها فيما يتعلق بفقدان قطع غيار الطائرات. |
83. A juicio también del Grupo de Comisionados, la reclamación por la KAC de piezas de repuesto de aeronaves debería afinarse aún más para tener en cuenta la depreciación de esas piezas de repuesto. | UN | 83- ويرى الفريق أيضاً أنه ينبغي إجراء المزيد من التعديل على مطالبة الشركة المتعلقة بقطع غيار الطائرات لمراعاة استهلاك هذه القطع. |
127. La KAC reclamó 1.618.786 dólares por concepto de costos de flete para recuperar las piezas de repuesto de aeronaves del Iraq. | UN | 127- وطالبت شركة الخطوط الجوية الكويتية بمبلغ قدره 786 618 1 من دولارات الولايات المتحدة لتعويض تكاليف استئجار الطائرات، وهي تكاليف تم تكبدها لاسترجاع قطع غيار الطائرات من العراق. |
74. La KAC alegó pérdidas por valor de 101.228.123 dólares de los EE.UU. en relación con la pérdida de piezas de repuesto de aeronaves y de 13.674.861 y 2.995.733 dólares de los EE.UU. en relación con la reparación y la recertificación de los costos incurridos, tanto en el exterior como en el interior, respectivamente, en relación con los repuestos de las aeronaves recuperadas. | UN | 74- ادعت الشركة تكبدتها خسائر بمبلغ 123 228 101 من دولارات الولايات المتحدة نتيجة فقدان قطع غيار الطائرات، وبمبلغ 861 674 13 دولارا ومبلغ 733 995 2 دولارا يتصلان بتكاليف إصلاح وإعادة الضمان المتكبدة خارجيا وداخليا، على التوالي، فيما يتعلق بقطع غيار الطائرات المستردة من العراق. |
76. La KAC reclamó perdidas de piezas de repuesto de aeronaves sobre la base de una valoración preparada por los expertos en contabilidad a sueldo de la KAC, que valoraron esas piezas de repuesto por un promedio del precio de coste. | UN | 76- تستند الخسارة في قطع غيار الطائرات التي تطالب بها شركة الخطوط الجوية الكويتية إلى التقييم الذي أعده الخبراء المحاسبون الذين تعاقدت معهم الشركة، والذين قدروا قيمة قطع الغيار هذه على أساس متوسط التكلفة. |
Aunque el Grupo de Comisionados acepta la base de la valoración aportada por la KAC, considera que las cuestiones de valoración mencionadas en los anteriores párrafos 78 y 79 y en particular las piezas descabaladas de repuesto de aeronaves y la posibilidad de que algunas piezas de repuesto hayan quedado fuera de Kuwait, dan pie a un " riesgo de exageración " de la reclamación. | UN | وفي حين يقبل الفريق أساس التقييم الذي قدمته الشركة، فهو يرى أن قضايا التقييم المشار إليها في الفقرتين 78 و79 أعلاه، وبوجه خاص قطع غيار الطائرات غير المتطابقة واحتمال أن بعض قطع غيار الطائرات كانت مودَعة خارج الكويت، هي أمور تثير " احتمال المغالاة " في المطالبة. |
85. Como se dijo en el anterior párrafo 60, los tribunales ingleses concedieron 150 millones de dólares a la KAC por la pérdida de piezas de repuesto de aeronaves, motores y material de tierra, sobre la base de los límites asegurados consignados en la póliza de seguros. | UN | 85- وعلى النحو المشروح في الفقرة 60 أعلاه، قررت المحاكم الانكليزية منح شركة الخطوط الجوية الكويتية تعويضاً قدره 150 مليون دولار فيما يتعلق بخسارتها من قطع غيار الطائرات ومن محركات الطائرات والمعدات الأرضية، على أساس حدود القيم المؤَمَّن عليها على نحو ما تنص عليه وثيقة التأمين. |
81. El Gobierno del Iraq también se refirió en el procedimiento oral de la KAC a la valoración de las piezas de repuesto de aeronaves de la KAC. | UN | 81- وقدمت حكومة العراق أيضاً بيانات في المداولات الشفوية المتعلقة بشركة الخطوط الجوية الكويتية فيما يتصل بتقييم قطع غيار طائرات الشركة. |
119. La KAC reclamó los costes de reanudación de la actividad empresarial por un total de 79.529.206 dólares de los EE.UU. Esos costos corresponden a las sumas abonadas por concepto de alquiler de aeronaves para sustitución provisional, gastos de recuperación contraídos por la KAC en lo referente a piezas de repuesto de aeronaves y otros costos de reanudación de la actividad empresarial relacionados con simuladores de vuelo y bienes inmuebles. | UN | 119- طالبت شركـة الخطوط الجوية الكويتية بتعويض تكاليف استئنـاف النشـاط بمبلـغ إجمالي قدره 206 529 79 من دولارات الولايات المتحدة. وتتصل هذه التكاليف بتكاليف إيجار تم تحملها لاستئجار طائرات بديلة مؤقتة، وتكاليف انتعاش تحملتها شركة الخطوط الجوية الكويتية فيما يتعلق بقطع غيار طائرات وغير ذلك من تكاليف استئناف النشاط المتصلة بأجهزة محاكاة وعقارات. |
La KAC aduce que la mayor parte de los documentos relativos a su inventario de piezas de repuesto de aeronaves fueron destruidos durante la invasión y la ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وتدعي الشركة أن معظم المستندات المتعلقة بما كان يوجد في مستودعاتها من قطع غيار للطائرات قد أُتلفت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت. |
El " equipo lógico " ( < software > ) incluido en el artículo 10.D.1 podrá exportarse como parte de aeronaves tripuladas o de satélites, o en cantidades apropiadas para ser utilizadas como piezas para el repuesto de aeronaves tripuladas. | UN | يجوز تصدير ' ' البرمجيات`` المدرجة في البند 10-دال-1 كجزء من طائرة مسيّرة بطيار، أو ساتل، أو بكميات مناسبة كقطع غيار للطائرات المأهولة. |