El Grupo había informado de que Islamov facilitaba el suministro de helicópteros y piezas de repuesto para helicópteros de Kirguistán. | UN | وكان الفريق قد ذكر في تقريره أن إسلاموف يسَّر توريد طائرات هليكوبتر وقطع غيار لها من قيرغيزستان. |
:: Envíos no detectados de piezas de repuesto para tanques y vehículos blindados con destino al Congo en 2008, y | UN | • شحنات لم يتم العثور عليها لقطع غيار دبابات ومركبات مصفَّحة موجَّهة إلى الكونغو في عام 2008 |
Sus perspectivas de supervivencia son inciertas, debido a la escasez de los agentes necesarios para las soluciones de diálisis, así como de piezas de repuesto para el equipo de hemodiálisis. | UN | وهناك نقص في العناصر اللازمة لمحاليل الفصل بالانتشار الغشائي وكذلك في قطع غيار معدات هذا الفصل مما يجعل توقعات بقائهم على قيد الحياة غير مؤكدة. |
Cualquier otra cantidad adicional solicitada para la compra de equipo y piezas de repuesto para la industria del petróleo necesitaría la autorización del Consejo de Seguridad. | UN | وأي مبلغ إضافي يطلب لشراء المعدات وقطع الغيار الخاصة بالنفط يتطلب إذنا من المجلس. |
También cabe señalar que durante el período no se suministraron piezas de repuesto para los vehículos militares. | UN | ويمكن اﻹشارة أيضا الى أنه لم توفر خلال هذه الفترة أي قطع غيار للمركبات العسكرية. |
También cabe señalar que durante el período no se suministraron piezas de repuesto para los vehículos militares. | UN | ويمكن اﻹشارة أيضا الى أنه لم توفر خلال هذه الفترة أية قطع غيار للمركبات ذات الطراز العسكري. |
Piezas de repuesto para generadores, filtros de fuel oil, equipo de reparaciones generales | UN | قطع غيار من أجل المولدات الكهربائية ومرشحات لزيت الوقود، وأدوات اﻹصلاح ورأس الاسطوانة |
Se habían previsto créditos para la compra de piezas de repuesto para la reparación y conservación de generadores y equipo de comunicaciones. | UN | رصد اعتماد لشراء قطع غيار ﻹصلاح وصيانة المولدات الكهربائية ومعدات الاتصالات. |
Piezas de repuesto para tanques, vehículos blindados de transporte de tropas y otros vehículos | UN | قطع غيار للدبابات وناقلات اﻷفراد المصفحة والمركبات اﻷخرى ٦٨٥,٧ ١ |
Se solicitaron créditos para la compra en el mercado local de piezas de repuesto para grupos electrógenos y para el alquiler temporal de grupos electrógenos de repuesto. | UN | رصد اعتماد لشراء قطع غيار لمولدات كهربائية يتم شراؤها محليا ولاستئجار مولدات بديلة بصفة مؤقتة. |
Depósito de piezas de repuesto para el transporte | UN | مركز مراقبة الاتصالات مستودع قطع غيار المركبات |
Almacén de piezas de repuesto para transportes | UN | الاتصالات مستودع قطع غيار وسائل النقل |
Piezas de repuesto para facsímile y fotocopiadora | UN | قطع غيار ﻵلة الفاكس وآلة الاستنساخ التصويري |
Las adquisiciones de equipo de otro tipo comprendieron máquinas de facsímile y piezas de repuesto para otras máquinas de oficina y fotocopiadoras a fin de realizar reparaciones imprevistas. | UN | وقد تم شراء معدات أخرى شملت أجهزة فاكس وقطع غيار ﻷجهزة مكتبية أخرى وناسخات من أجل إجراء تصليحات غير متوقعة. |
La operación proporciona oportunamente al Organismo bienes fungibles, equipo, piezas de repuesto para vehículos automotores, materiales de construcción, productos básicos y otros suministros, con una calidad razonable y al mejor precio posible. | UN | وتتولى عملية اﻹمداد القيام في الوقت المناسب بشراء اﻹمدادات الاستهلاكية للوكالة والمعدات وقطع غيار السيارات ومواد البناء والسلع اﻷساسية وسواها من اللوازم بالنوعية المطلوبة وأفضل اﻷسعار الممكنة. |
Reducción de las existencias de piezas de repuesto para comunicaciones y tecnología de la información como consecuencia del concepto de regionalización en Oriente Medio | UN | انخفاض في قطع الغيار الخاصة بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بسبب مفهوم الهيكلة الإقليمية بالشرق الأوسط |
Asuntos relacionados con el suministro al Iraq de equipo y piezas de repuesto para oleoducto | UN | المسائل المتصلة بتوريد معدات النفط وقطع غيارها إلى العراق |
Se prevén créditos para sufragar el costo de piezas de repuesto para la reparación y conservación de equipo de propiedad de las Naciones Unidas y de los contingentes. | UN | رصد اعتماد لتكلفة قطع الغيار المتعلقة بأعمال إصلاح وصيانة المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة والوحدات. |
Este aislamiento casi total provocó la escasez de alimentos, artículos médicos y de socorro, piezas de repuesto para establecimientos de salud y de saneamiento del agua de importancia crítica y materia prima para el comercio y la industria en Gaza. | UN | وتسبب هذا العزل شبه التام في نقص الأغذية والأدوية والإسعافات وقطع الغيار بالنسبة لمنشآت الرعاية الصحية والمياه والمرافق الصحية الحساسة، فضلا عن المواد الأولية اللازمة للتجارة والصناعة في غزة. |
La firma japonesa Yamaha, después de 20 años de suministrar motores con destino a la pesca y al turismo cubanos, se ha negado a continuar la venta de éstos, e incluso a ofertar piezas de repuesto para los ya existentes, aduciendo las regulaciones del bloqueo. | UN | 67 - وبدعوى الامتثال لقوانين الحصار، رفضت شركة ياماها اليابانية التي تبيع المحركات لقطاعي صيد الأسماك والسياحة في كوبا منذ 20 سنة، مواصلة بيع تلك المحركات وحتى بيع قطع الغيار لما سبق بيعه منها. |
También sería responsable de asegurar la adquisición puntual de piezas de repuesto para el mantenimiento de la flota de vehículos. | UN | ويكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن حيازة قطع الغيار في حينها لضمان توافرها لصيانة أسطول المركبات. |
Esas palas y varias toneladas de piezas de repuesto para helicópteros se entregaron a la parte liberiana del circuito por conducto de San Air. | UN | وقد سلمت ريش الدوار تلك بالإضافة إلى عدة أطنان من قطع الغيار لطائرات الهليكوبتر للطرف النهائي لهذه الصفقة، وهو ليبريا عن طريق San Air. |
También tuvieron que adquirirse fotocopiadoras de tamaño mediano, calentadores de agua y calefactores durante el invierno, equipo de seguridad contra incendios y hubo que aumentar las existencias de piezas de repuesto para equipo avejentado. | UN | وظهرت أيضا احتياجات أخرى لاقتناء آلات ناسخة متوسطة الحجم، وسخانات المياه والأمكنة بالطاقة الكهربائية خلال فصل الشتاء، ومعدات السلامة من الحرائق وزيادة الرصيد من قطع الغيار المخصصة للمعدات القديمة. |
Asimismo, la supervisión y el control eficaces de las existencias de piezas de repuesto en las misiones sobre el terreno facilitarán la utilización óptima de los inventarios de piezas de repuesto para los vehículos y el equipo, lo que contribuirá a asegurar el uso eficiente de los fondos. | UN | وبالمثل، سيؤدي رصد ومراقبة الموجودات من قطع الغيار لدى البعثات الميدانية بشكل فعال إلى تحقيق الاستغلال الأمثل لمخزون المركبات والمعدات، مما يساهم في ضمان الاستخدام الفعال للأموال. |
Los gastos de reparación, conservación y piezas de repuesto para el parque de 214 vehículos que se encuentran en la zona de la misión se estiman en 295.000 dólares; los gastos de seguro local y mundial se estiman en 24.700 dólares; y los gastos en concepto de gasolina, aceite y lubricantes en 191.600 dólares. | UN | وتقدر اﻹصلاحات والصيانة وقطع الغيار لكامل اﻷسطول البالغ ٢١٤ مركبة في منطقة البعثة بمبلغ ٠٠٠ ٢٩٥ دولار؛ والتأمين المحلي وعلى نطاق العالم بمبلغ ٧٠٠ ٢٤ دولار؛ والبنزين والزيوت ومواد التشحيم بمبلغ ٦٠٠ ١٩١ دولار. |