ويكيبيديا

    "repuesto que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الغيار التي
        
    • الغيار المطلوبة
        
    • الغيار الموجودة
        
    Se procurará reparar en el taller con piezas de repuesto que se mantendrán en reserva, todos los aparatos que no funcionen bien. UN وستحاول هذه الورشة إصلاح جميع المعدات التي يحدث بها أعطال باستخدام قطع الغيار التي ستخزن بحيث تكون في متناول اليد.
    Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto. UN وأدى استلام علب قطع الغيار مع المركبات الـ79 الجديدة المشتراة وقطع الغيار التي جرى استخلاصها من تفكيك المركبات القديمة إلى انخفاض النفقات الخاصة بقطع الغيار.
    El Grupo estima que la Halliburton Geophysical no ha probado el volumen de piezas de repuesto que habría suministrado a la IOEC, ni el margen de beneficio que habría conseguido sobre ese volumen. UN ويرى الفريق أن الشركة لم تثبت بالأدلة حجم قطع الغيار التي وفرت للشركة العراقية لتصدير النفط أو هامش الربح الذي لكانت جنته بناء على هذا الحجم.
    El Grupo estima que la Halliburton Geophysical no ha probado el volumen de piezas de repuesto que habría suministrado a la IOEC, ni el margen de beneficio que habría conseguido sobre ese volumen. UN ويرى الفريق أن الشركة لم تثبت بالأدلة حجم قطع الغيار التي وفرت للشركة العراقية لتصدير النفط أو هامش الربح الذي لكانت جنته بناء على هذا الحجم.
    Sin embargo, en razón de los prolongados y engorrosos procedimientos administrativos sólo se pudo entregar el 31% de las piezas de repuesto que ya se habían recibido en el país. UN بيد أن الإجراءات الإدارية الطويلة المعوقة لم تتح سوى تسليم حوالي نسبة 31 في المائة من قطع الغيار التي استلمت فعلا في البلد.
    El Grupo concuerda con esa definición de las piezas de repuesto que cubre la póliza y considera que el equipo de apoyo de tierra utilizado para la revisión o la instalación de motores en los aviones entra también dentro de esa definición. UN ويوافق الفريق على هذا التعريف لقطع الغيار التي تشملها وثيقة التأمين، ويُعتبر أن معدات المساندة على الأرض التي تستخدم لتأمين خدمة صيانة المحركات أو تركيبها على الطائرات تدخل أيضاً ضمن هذا التعريف.
    124. El reclamante solicita asimismo una indemnización por el costo de piezas de repuesto que fueron enviadas desde Jubail a Al Khafji para efectuar reparaciones. UN 124- ويلتمس صاحب المطالبة أيضا تعويضا عن تكاليف قطع الغيار التي تم نقلها من مدينة جبيل إلى مدينة الخفجي لإجراء الإصلاحات.
    Las piezas de repuesto que la Niigata supuestamente envió al Iraq eran piezas de repuesto para válvulas de compuerta y equipo eléctrico, interruptores, lámparas, fusibles, transformadores y termostatos. UN وكانت قطع الغيار التي تدعي نيغاتا أنها شحنتها إلى العراق تشمل صمامات بوابات، ومعدات كهربائية، ومفاتيح، ومصابيح، وصمامات إشعال، ومحولات، ومنظِّمات حرارية.
    Los arsenales de la Segunda División del ejército del gobierno anterior, ubicados en la región central de Somalia, están siendo aprovechados para obtener piezas de repuesto, que también se venden en el mercado de armas de Irtogte. UN وتتعرض مخازن الشعبة الثانية التابعة للحكومة السابقة، والموجودة بالمنطقة الوسطى من الصومال، للنهب المستمر للحصول على قطع الغيار التي يتم بيعها بسوق الأسلحة في إرتوغتي.
    :: Cálculos conservadores apuntan que, por concepto de equipamiento fuera de servicio por falta de piezas de repuesto que no pueden ser adquiridas en los Estados Unidos, las pérdidas en esta esfera ascienden a 781.000 dólares. UN :: تشير تقديرات متحفظة إلى أنه، بالنسبة للمعدات التي لم تعد صالحة للخدمة بسبب عدم توافر قطع الغيار التي تعذر شراؤها في الولايات المتحدة، بلغت الخسائر في هذا المجال 000 781 دولار.
    Establecimiento de una estructura regional en materia de tecnología de la información y las comunicaciones. Una plataforma común de equipos para 4 misiones de la región reducirá los diferentes tipos de piezas de repuesto que deben almacenarse, lo que reducirá el porcentaje de piezas de repuesto en el inventario de tecnología de la información del 7,5% al 5% UN تنفيذ هيكل إقليمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهو عبارة عن منصة معدات مشتركة بين أربع بعثات في المنطقة، مما سيؤدي إلى تقليل الاحتياجات من الأنواع المختلفة لقطع الغيار التي يتعين الاحتفاظ بها في المخازن، لتنخفض نسبة قطع الغيار إلى 5 في المائة من حجم المخزون بدلا عن 7.5 في المائة
    Establecimiento de una estructura regional en materia de tecnología de la información y las comunicaciones. Una plataforma común de equipos para 4 misiones en la región reducirá los diferentes tipos de piezas de repuesto que deben almacenarse, lo que reducirá el porcentaje de piezas de repuesto en el inventario de equipo de comunicaciones del 7,5% al 5% UN تنفيذ هيكل إقليمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهو عبارة عن منصة معدات مشتركة بين أربع بعثات في المنطقة، مما سيؤدي إلى تقليل الاحتياجات من الأنواع المختلفة لقطع الغيار التي يتعين الاحتفاظ بها في المخازن، لتنخفض نسبتها إلى 5 في المائة من حجم مخزون معدات الاتصالات بدلا عن 7.5 في المائة
    Aunque el Comité había aprobado parte de los contratos presentados, la tardanza en la contrata, lo prolongado del proceso de aprobación y lo prolongado de los períodos de entrega han retardado la llegada de equipos y piezas de repuesto que se necesitan con urgencia. UN ورغم أن اللجنة قد وافقت على جزء من العقود المقدمة لها فإن التأخير في إبرام العقود وطول المدة التي تستغرقها عملية الموافقة وطول فترات التسليم كل ذلك أدى إلى الإبطاء في وصول المعدات وقطع الغيار التي كانت هناك حاجة شديدة لها.
    167. Además, la Santa Fe reclama el valor de las torres perdidas y la pérdida de existencias y piezas de repuesto que, según dice, había almacenado en Kuwait en relación con sus actividades comerciales en ese país. UN 167- وعلاوة على ذلك، تطالب " سانتا في " بثمن أجهزة الحفر المفقودة وخسائر المخازن وقطع الغيار التي تقول إنها خزنتها لدعم أنشطتها التجارية في ذلك البلد.
    La reclamación se refiere a la presunta pérdida de bienes tales como cables eléctricos, aceite y piezas de repuesto que Hitachi utilizó para las obras de instalación en distintos proyectos en Kuwait. MEA era el empleador de todos esos proyectos. UN وتخص المطالبة الخسارة المزعومة في الممتلكات مثل الكابلات الكهربائية وكميات الزيت وقطع الغيار التي استخدمتها شركة هيتاشي في أعمال التركيب الخاصة بمشاريع مختلفة في الكويت وكانت وزارة الكهرباء والمياه هي ربّة العمل في جميع هذه المشاريع.
    En relación con el transporte terrestre, dado que el contrato para el mantenimiento de vehículos mediante la contratación externa incluye un elemento sobre repuestos y servicios, la UNMIK proporcionará al proveedor piezas de repuesto, que pueden adquirirse a menor costo mediante contratos marco de las Naciones Unidas. UN ففي ما يتعلق بالنقل البري، وبما أن عقد صيانة المركبات المستعان فيه بجهات خارجية يشمل بنداً عن قطع الغيار والخدمات، فإن البعثة ستقوم بتوريد قطع الغيار التي يمكن شراؤها بتكلفة أقل من خلال عقود منظومة الأمم المتحدة، من المتعاقد الذي يقدم الخدمات.
    En relación con el transporte terrestre, dado que el contrato externo para el mantenimiento de vehículos incluye una cláusula sobre piezas de repuesto y servicios, la UNMIK proporcionará al proveedor piezas de repuesto que pueden adquirirse a menor costo mediante contratos marco de las Naciones Unidas. UN وفي ما يتعلق بالنقل البري، فبما أن عقد صيانة المركبات المستعان فيه بجهات خارجية يشمل بنداً عن قطع الغيار والخدمات، فإن البعثة ستقوم بتوريد قطع الغيار التي يمكن شراؤها بتكلفة أقل من خلال عقود منظومة الأمم المتحدة الإطارية، إلى المتعاقد الذي يقدم الخدمات.
    En relación con el transporte terrestre, dado que el contrato para el mantenimiento de vehículos mediante la contratación externa incluye un elemento sobre repuestos y servicios, la UNMIK proporcionará al proveedor piezas de repuesto, que pueden adquirirse a menor costo mediante contratos marco de las Naciones Unidas. UN وفي ما يتعلق بالنقل البري، فبما أن عقد صيانة المركبات المستعان فيه بجهات خارجية يشمل بندا عن قطع الغيار والخدمات، فإن البعثة ستقوم بتوريد قطع الغيار التي يمكن شراؤها بتكلفة أقل من خلال عقود منظومة الأمم المتحدة الإطارية، إلى المتعاقد الذي يقدم الخدمات.
    359. El Grupo resuelve que las cuentas pendientes de cobro por piezas de repuesto que no pagó la AWLCO son una deuda del Iraq en el sentido de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN 359- ويرى الفريق أن الحسابات المستحقة عن قطع الغيار التي لم تسددها AWLCO هي دين على العراق ضمن معنى قرار مجلس 687(1991).
    1. De resultas de los retrasos experimentados en la recepción de piezas de repuesto que habitualmente se envían por vía aérea aumentó la tasa de inmovilización del equipo de las plantas con la consiguiente caída de la producción y el aumento de los costos. UN ١ - عدم وصول قطع الغيار المطلوبة بصورة عاجلة عن طريق الجو أدى إلى تزايد أعطال اﻵلات بالمصانع مما نتج عنه انخفاض في اﻹنتاج وارتفاع في التكلفة.
    Teniendo en cuenta el número de piezas de repuesto para el equipo de tecnología de la información en poder de las misiones, la Comisión es de la opinión de que para la adquisición de equipo se deberían tener en cuenta las piezas de repuesto que ya están en posesión de las misiones de que se trate. UN وفيما يخص عدد قطع غيار معدات تكنولوجيا المعلومات الذي تحتفظ به البعثات، ترى اللجنة أن قطع الغيار الموجودة بالفعل لدى البعثات المعنية ينبغي أن تؤخذ في الحسبان عند شراء المعدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد