ويكيبيديا

    "rescisión de nombramiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنهاء الخدمة
        
    • إنهاء خدمة
        
    En esta cifra no se incluye una reserva para contrarrestar las reducciones de gastos hechas en años anteriores ni para sufragar las indemnizaciones por rescisión de nombramiento. UN ولا يشمل ذلك الرقم أية مبالغ لاسترجاع التخفيضات التي أجريت في السنوات السابقة فيما يتعلق بتعويضات إنهاء الخدمة.
    Junta Asesora Especial, definición de rescisión de nombramiento, UN المجلس الاستشاري الخاص، وتعريف إنهاء الخدمة
    En definitiva, el Reino Unido y las Naciones Unidas convinieron en pagar las indemnizaciones por rescisión de nombramiento sobre la base de la fórmula de distribución de los gastos empleada anteriormente por las partes para el pago de los sueldos de los empleados. UN وفي النهاية، وافقت المملكة المتحدة واﻷمم المتحدة كلتاهما على دفع استحقاقات إنهاء الخدمة على أساس صيغة تقاسم التكاليف التي استخدمها الطرفان سابقا لدفع مرتبات الموظفين.
    Tomando nota de que el Gobierno de Grecia ha dado su acuerdo para que, en el período que se examina, una parte de su contribución voluntaria sirva para atender parcialmente las obligaciones de las Naciones Unidas respecto de las indemnizaciones por rescisión de nombramiento pagaderas al personal civil contratado localmente, UN وإذ تحيط علما، فيما يتعلق بالفترة قيد النظر، بموافقة حكومة اليونان على استخدام نسبة من تبرعها السنوي لتغطية جزء من التزامات اﻷمم المتحدة المتعلقة باستحقاقات إنهاء الخدمة التي يتعين دفعها للموظفين المدنيين المعينين محليا،
    Investigación sobre la indemnización por rescisión de nombramiento a los civiles contratados localmente para la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre UN التحقيق في مزايا إنهاء خدمة المدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Como se señaló anteriormente, la Asamblea también había pedido un examen de los acontecimientos y circunstancias que originaron la obligación de las Naciones Unidas de abonar una indemnización por rescisión de nombramiento a los civiles contratados localmente para la Fuerza. UN وكما أشير أعلاه، طلبت الجمعية العامة أيضا تقييما لﻷحداث والظروف التي أدت إلى تحمل اﻷمم المتحدة مسؤولية دفع استحقاقات إنهاء خدمة الموظفين المدنيين المحليين في قوة حفظ السلام في قبرص.
    Tomando nota de que el Gobierno de Grecia ha dado su acuerdo para que, en el período que se examina, una parte de su contribución voluntaria anual sirva para atender parcialmente a las obligaciones de las Naciones Unidas respecto de las indemnizaciones por rescisión de nombramiento pagaderas al personal civil de contratación local, UN وإذ تحيط علما، فيما يتعلق بالفترة قيد النظر، بموافقة حكومة اليونان على استخدام نسبة من تبرعها السنوي لتغطية جزء من التزامات اﻷمم المتحدة المتعلقة باستحقاقات إنهاء الخدمة التي يتعين دفعها للموظفين المدنيين المعينين محليا، ـ
    Con referencia a esa afirmación, en una entrevista con la OSSI se le preguntó por qué la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no había recomendado que se estudiara a fondo la opción de aplazar los pagos hasta una fecha posterior o retener en depósito las cantidades a que pudieran tener derecho por concepto de rescisión de nombramiento los civiles contratados localmente que hubieran recibido contratos de las Naciones Unidas. UN وباﻹشارة إلى ذلك التصريح، سئل في خلال مقابلة مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية لماذا لم يوص مكتب إدارة الموارد البشرية بالتحري الكامل لخيار تأجيل المدفوعات إلى تاريخ مقبل أو وضع مدفوعات إنهاء الخدمة في حساب إيداع معلق ﻷولئك الموظفين المدنيين المحليين الذين أعطوا عقود عمل باﻷمم المتحدة.
    Observó que el mantenimiento de las obligaciones derivadas del contrato de esa Oficina podía haber obligado a la Organización a sufragar el costo completo de las indemnizaciones por rescisión de nombramiento y hubiera complicado más la administración de esos contratos. UN ولاحظ أن انتقال الالتزامات الناشئة بموجب التعاقد مع مكتب الملاك المدني والمرتبات ربما كان سيخلق مسؤولية على المنظمة في المستقبل عن كامل تكلفة استحقاقات إنهاء الخدمة ويجعل إدارة تلك العقود أكثر تعقيدا.
    • Indemnización por rescisión de nombramiento pagada a los civiles contratados localmente para la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (A/52/886, anexo) UN ● استحقاقات إنهاء الخدمة المدفوعة للمدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص )A/52/886، المرفق(
    El orador presenta a continuación el informe de la Oficina sobre la indemnización por rescisión de nombramiento pagada a los civiles contratados localmente para la UNFICYP (A/52/886). UN ٣٧ - ثم قدم تقرير المكتب عن استحقاقات إنهاء الخدمة المدفوعة للمدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص A/52/886)(.
    51. En cuanto a la reclamación relativa a las indemnizaciones por rescisión de nombramiento, el Grupo observó que el reclamante sólo había presentado una nómina de los empleados a los que afirmaba haber pagado la indemnización. UN 51- وفيما يخص المطالبة المتعلقة بتعويضات إنهاء الخدمة لاحظ الفريق أن صاحب المطالبة قدم فقط جدولاً بأسماء الموظفين الذي أكد أنهم تلقوا تعويضات.
    El término " rescisión de nombramiento " utilizado en el artículo 10.5 a) también puede plantear cuestiones de interpretación. UN 230 - وقد يثير مصطلح " إنهاء الخدمة " في المادة 10-5 (أ) أيضا أسئلة بشأن التفسير.
    xi) Evaluación de la responsabilidad de las Naciones Unidas en materia de indemnización por rescisión de nombramiento a civiles contratados localmente para la UNFICYP (resolución 51/235); UN ' ١١ ' تقييم مسؤولية اﻷمم المتحدة عن دفع استحقاقات إنهاء الخدمة للموظفين المدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص )القرار ٥١/٢٣٥(؛
    La Asamblea General se refería a la suma de 5.284.000 dólares incluida en el proyecto de presupuesto de la UNFICYP para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998, que representaba la parte correspondiente a las Naciones Unidas del costo, por una sola vez, de las indemnizaciones por rescisión de nombramiento y por despido pagaderas a 304 ex funcionarios civiles contratados localmente en Chipre. UN وكانت الجمعيــة العامــة تشير بذلك إلى مبلغ ٠٠٠ ٢٨٤ ٥ دولار في الميزانية المقترحة للقوة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ يمثل حصة اﻷمم المتحدة في تكلفة لمرة واحدة لدفع استحقاقات إنهاء الخدمة واستحقاقات تسريح عدد ٣٠٤ مدنيين معينين محليا سابقا في قبرص.
    La Asamblea se refería a la suma de 5.284.000 dólares incluida en el proyecto de presupuesto de la UNFICYP para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998, que representa el costo de pagar indemnizaciones por rescisión de nombramiento y por despido a 304 ex funcionarios civiles contratados localmente en Chipre. UN وكانت الجمعية العامة تشير بذلك إلى مبلغ ٠٠٠ ٢٨٤ ٥ دولار في الميزانية المقترحة للقوة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، يمثل حصة اﻷمم المتحدة في تكلفة لمرة واحدة لدفع استحقاقات إنهاء الخدمة واستحقاقات تسريح عدد ٣٠٤ مدنيين معينين محليا سابقا في قبرص.
    50. Esta reclamación, presentada por Hamad Al-Mutawa Trading Establishment Hamad Khalid Al-Mutawa & Partners (W.L.L.), se refería a los pagos efectuados a diversos empleados en concepto de indemnización por rescisión de nombramiento. UN 50- وكانت هذه المطالبة التي قدمتها شركة (Hamad Al-Mutawa Trading Establishment Hamad Khalid Al-Mutawa & Partners (W.L.L.)) تتعلق بالمبالغ المدفوعة لمختلف الموظفين كتعويضات عن إنهاء الخدمة.
    :: Si la rescisión redunda en beneficio de la buena administración de la Organización y se ajusta a las normas de la Carta, a condición de que esta medida no sea impugnada por el funcionario. [ " rescisión de nombramiento por acuerdo mutuo " de conformidad con el último párrafo del apartado a) de la cláusula 9.1 del Reglamento del Personal] UN :: الإنهاء لصالح حسن سير العمل في المنظمة ووفقا لمعايير الميثاق، شريطة ألا يعترض الموظف على الإجراء. " إنهاء الخدمة المتفق عليه " بموجب البند 9/1 (أ)، الفقرة الأخيرة من النظام الأساسي للموظفين [
    ix) Evaluación de la responsabilidad de las Naciones Unidas en materia de indemnización por rescisión de nombramiento a civiles contratados localmente para la UNFICYP (resolución 51/235); UN ' ٩ ' تقييم مسؤولية اﻷمم المتحدة عن دفع استحقاقات إنهاء خدمة الموظفين المدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص )القرار ٥١/٢٣٥(؛
    h) Evaluación de la obligación de las Naciones Unidas de abonar una indemnización por rescisión de nombramiento a los civiles contratados localmente para la UNFICYP UN )ح( تقييم تحمل اﻷمم المتحدة مسؤولية دفع استحقاقات إنهاء خدمة الموظفين المدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد