ويكيبيديا

    "reservadas para la autoridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحجوزة للسلطة
        
    • المخصصة للسلطة
        
    E. Evaluación de los recursos de las zonas reservadas para la Autoridad UN هاء - تقييم الموارد في القطاعات المحجوزة للسلطة
    G. Evaluación de los recursos de las zonas reservadas para la Autoridad UN زاي - تقييم الموارد في القطاعات المحجوزة للسلطة
    H. Evaluación de los recursos de las zonas reservadas para la Autoridad UN حاء - تقييم الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة
    Evaluación de los recursos de las zonas reservadas para la Autoridad UN 1 - تقييم الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة
    Asimismo, la Autoridad ha comenzado la labor relacionada con la elaboración de directrices ambientales y ha realizado trabajos sobre una evaluación de los recursos de las zonas reservadas para la Autoridad. UN وبدأت السلطة أيضا العمل في وضع مبادئ توجيهية بيئية ونفذت العمل المتعلق بتقييم الموارد في المناطق المخصصة للسلطة.
    G. Evaluación de los recursos de las áreas reservadas para la Autoridad UN زاي - تقييم الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة
    La solicitud corresponde a una superficie total de 74.713 km2 ubicada en las áreas reservadas para la Autoridad en virtud del anexo III, artículo 8, de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982. UN ويشمل الطلب مساحة إجمالية تبلغ 713 74 كيلومترا مربعا تقع ضمن القطاعات المحجوزة للسلطة عملا بالمادة 8 من المرفق الثالث لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    El área solicitada está incluida entre las áreas reservadas para la Autoridad con arreglo al anexo III, artículo 8, de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (la Convención). UN وتقع المنطقة المشمولة بالطلب ضمن المناطق المحجوزة للسلطة عملا بالمادة 8 من المرفق الثالث لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    En agosto de 1991 se presentó la lista de datos y de información que habían reunido Francia, Japón y la Federación de Rusia en relación con las áreas reservadas para la Autoridad. UN ٨٢ - قدمت في آب/أغسطس ١٩٩١ قائمة البيانات والمعلومات التي جمعها كل من فرنسا واليابان والاتحاد الروسي عن المناطق المحجوزة للسلطة.
    i) Evaluar la información disponible en relación con la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona, incluidas las zonas reservadas para la Autoridad. UN )ط( تقييم البيانات المتوافرة فيما يتعلق بالتنقيب والاستكشاف في مجال العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة، بما في ذلك القطاعات المحجوزة للسلطة.
    i) Evaluar la información disponible en relación con la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona, incluidas las zonas reservadas para la Autoridad. UN )ط( تقييم البيانات المتوافرة فيما يتعلق بالتنقيب والاستكشاف في مجال العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة، بما في ذلك المناطق المحجوزة للسلطة.
    Con la contratación de un geólogo marino y un biólogo marino en la Oficina de Vigilancia de los Recursos y del Medio Ambiente, la Autoridad ha podido comenzar una evaluación detallada del potencial de recursos de las zonas reservadas para la Autoridad. UN ٥٣ - مع توظيف جيولوجي بحري وبيولوجي بحري في مكتب رصد الموارد والبيئة، أصبح بوسع السلطة بدء العمل في إجراء تقييم مفصل عن إمكانيات الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة.
    Durante 1998 la Oficina de Vigilancia de los Recursos y del Medio Ambiente realizó un examen sistemático de POLYDAT, incluido un análisis crítico de los datos y la información que contiene relacionados con las zonas reservadas para la Autoridad. UN وفي عام ١٩٩٨، أجرى مكتب رصد الموارد والبيئة استعراضا منهجيا لقاعدة " بوليدات " ، اشتمل على تحليل نقدي للبيانات والمعلومات التي تتضمنها فيما يتصل بالمناطق المحجوزة للسلطة.
    El entendimiento trataba dos cuestiones importantes: i) la solución de los conflictos derivados de la superposición de áreas y ii) la asignación de los sitios mineros al primer grupo de solicitantes y la designación de las áreas reservadas para la Autoridad (LOS/PCN/L.34). UN وتناول هذا التفاهم مسألتين هامتين، هما: ' ١ ' حل المنازعات الناتجة عن التداخل، و ' ٢ ' توزيع مواقع التعدين على المجموعة اﻷولى من مقدمي الطلبات وتسمية القطاعات الاحتياطية المحجوزة للسلطة (LOS/PCN/L.34).
    En consecuencia, una de las prioridades de la Autoridad ha sido establecer una base de datos segura (conocida con el nombre de POLYDAT) vinculada al sistema de información geográfica, que se puede utilizar para almacenar y recuperar todos los datos presentados a la Autoridad, así como para prestar asistencia en los trabajos de evaluación de recursos en relación con las zonas reservadas para la Autoridad. UN ولذلك، فإن من أولويات السلطة إنشاء قاعدة بيانات محكمة )تعرف باسم " بوليدات " وتُربط بنظام المعلومات الجغرافية الذي يمكن استخدامه لتخزين واسترجاع جميع البيانات المقدمة إلى السلطة فضلا عن المساعدة في أعمال تقييم الموارد فيما يتعلق بالقطاعات المحجوزة للسلطة.
    El Secretario General de la Autoridad informó a la Reunión de que se habían recibido dos solicitudes de aprobación de planes de trabajo para la explotación de nódulos polimetálicos en áreas reservadas para la Autoridad, que, por primera vez, provenían de entidades del sector privado de países en desarrollo. UN 67 - وأبلغ الأمين العام الاجتماع بأنه، لأول مرة، قدمت كيانات تابعة للقطاع الخاص في بلدان نامية طلبين لاعتماد خطط عمل لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المناطق المخصصة للسلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد