Estados Partes que han formulado reservas o declaraciones sin hacer referencia a artículos concretos | UN | الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو إعلانات دون الاشارة الى مواد معينة |
Estados Partes que han formulado reservas o declaraciones sin hacer referencia a artículos concretos | UN | الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو إعلانات دون الاشارة الى مواد معينة |
Estados Partes que han formulado reservas o declaraciones sin hacer referencia a artículos concretos | UN | الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو إعلانات دون اﻹشارة إلى مواد معينة |
Los Estados no deben tratar de determinar, mediante reservas o declaraciones interpretativas que el sentido de una disposición del Pacto es igual al dado por un órgano de cualquier otro organismo internacional establecido en virtud de un tratado. | UN | ولا ينبغي للدول أن تسعى، من خلال التحفظات أو الاعلانات التفسيرية، الى بيان أن مفهوم أي حكم من أحكام العهد هو نفس المفهوم الذي وضعته أية هيئة مختصة أخرى منشأة بموجب معاهدة دولية. |
Los Estados no deben tratar de determinar, mediante reservas o declaraciones interpretativas que el sentido de una disposición del Pacto es igual al dado por un órgano de cualquier otro organismo internacional establecido en virtud de un tratado. | UN | وينبغي للدول ألا تسعى، من خلال التحفظات أو الاعلانات التفسيرية، الى الحكم على أن معنى أي نص من نصوص العهد هو نفس المعنى الذي فسرته به هيئة أخرى منشأة بموجب معاهدة دولية. |
Los Estados no deben tratar de determinar, mediante reservas o declaraciones interpretativas que el sentido de una disposición del Pacto es igual al dado por un órgano de cualquier otro organismo internacional establecido en virtud de un tratado. | UN | ولا ينبغي للدول أن تسعى، من خلال التحفظات أو الاعلانات التفسيرية، الى بيان أن مفهوم أي حكم من أحكام العهد هو نفس المفهوم الذي وضعته أية هيئة مختصة أخرى منشأة بموجب معاهدة دولية. |
Número de informes de auditoría con opinión con reservas o párrafo de énfasis | UN | عدد تقارير مراجعة الحسابات المشفوعة بتحفظات أو بالتشديد على أمر ما |
Estados Partes que han formulado reservas o declaraciones sin hacer referencia a artículos concretos | UN | ٤٤ ماليزيا ٥٤ ماليزيا الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو إعلانات الــدول اﻷطراف التـي اعترضت علــي |
Estados Partes que han formulado reservas o declaraciones | UN | الاتفاقية الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو |
Estados Partes que han formulado reservas o declaraciones | UN | الاتفاقية الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو |
El Reino Unido se reserva el derecho de formular, al ratificar la Convención, las reservas o declaraciones interpretativas que considere necesarias. Reserva y declaraciones | UN | تحتفظ المملكة المتحدة بالحق في أن تصدر، عند التصديق على الاتفاقية، أية تحفظات أو إعلانات تفسيرية قد تراها ضرورية. |
Estados Partes que han formulado reservas o declaraciones | UN | الاتفاقية الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو |
Este procedimiento no impide el derecho de cualquier miembro del Comité a plantear preguntas, expresar reservas o hacer comentarios sobre cualquiera de las organizaciones incluidas en la lista 1 en cualquier momento. | UN | ولا يمنع هذا اﻹجراء حق أي عضو في اللجنة في طرح أسئلة أو إبداء تحفظات أو تعليقات بشأن أي منظمة مدرجة في القائمة ١ في أي مرحلة. |
Estados Partes que han hecho objeciones a las reservas o declaraciones | UN | الدول اﻷطراف التي اعترضت على التحفظات أو اﻹعلانات |
Estados Partes que han hecho objeciones a reservas o declaraciones | UN | الدول اﻷطراف التي اعترضت على التحفظات أو اﻹعلانات |
Así pues, propone que se examinen los párrafos uno por uno y que se permita formular reservas o expresar oposición a medida que se examinen. | UN | وهو يقترح لذلك النظر في تلك الفقرات فقرة فقرة، والسماح بإبداء التحفظات أو الاعتراضات وقتئذ. |
Estados Partes que han hecho objeciones o sometido comunicaciones con respecto a las reservas o declaraciones | UN | الدول اﻷطراف التي اعترضت على التحفظات أو اﻹعلانات أو قدمت رسائل بشأنها |
Estados Partes que han hecho objeciones o sometido comunicaciones con respecto a las reservas o declaraciones | UN | الدول اﻷطراف التي اعترضت على التحفظات أو اﻹعلانات أو قدمت رسائل بشأنها |
La aceptación necesaria de las reservas o de las condiciones por el Estado destinatario hace de esos actos actos convencionales. | UN | إن ضرورة قبول الدولة المخاطبة بهذه التحفظات أو الشروط يجعل من هذه اﻷفعال أفعالا تحكمها معاهدات. |
Este estatuto fue aceptado posteriormente (con reservas o sin ellas) por 11 organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وقبلت هذا النظام الأساسي فيما بعد (بتحفظات أو بدونها) 11 منظمة متخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Y no sólo son baratos sino que además no exigen la constitución de ningún tipo de reservas o provisiones obligatorias. | UN | وهذه التسهيلات ليست منخفضة التكاليف فحسب بل إنها أيضا لا تقتضي أي احتياطيات أو أحكام إلزامية. |
La OAI analizó los informes que tenían opiniones " con reservas " o " desfavorables " , o " en que se hacía un descargo de responsabilidad " , y calculó que el efecto financiero directo de las reservas de los auditores era de 9,5 millones de dólares, lo que equivale al 0,5% del total de gastos objeto de auditoría. | UN | وحلل مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات التقارير التي بها آراء ' مشفوعة بتحفظ` أو آراء ' سلبية`، أو آراء ' مشفوعة بإخلاء مسؤولية`، وقدر كميا الأثر المالي المباشر للتحفظات المتصلة بمراجعة الحسابات بمبلغ 9.5 ملايين دولار، أي ما يعادل 0.5 في المائة من مجموع نفقات المشاريع التي خضعت لمراجعة حسابات. |
En el caso de un convenio o convención, la posibilidad de que los Estados partes hagan modificaciones en el texto uniforme (lo que normalmente se denomina " reservas " ) está mucho más limitada; los convenios y convenciones de derecho mercantil en especial prohíben normalmente las reservas o permiten sólo algunas específicas. | UN | وفي حالة الاتفاقيات، تكون امكانية قيام الدول الأطراف باجراء تغييرات في النص الموحد (ويشار الى تلك التغييرات عادة بعبارة " تحفظات " ) محدودة بقدر أكبر كثيرا؛ واتفاقيات القانون التجاري، على وجه الخصوص، عادة ما تحظر التحفظات كلية أو تسمح بتحفظات قليلة جدا منصوص عليها. |
En efecto, al entrar en juego la aceptación de las reservas o de las condiciones, esos actos no son más autónomos en el sentido que le entendemos en este proyecto. | UN | وفي الواقع، ما أن يوضع القبول بالتحفظات أو الشروط، موضع النظر، حتى يبطل اعتبار هذه اﻷفعال مستقلة بالمعنى الذي تُفهم به هذه العبارة في هذا المشروع. |