La función del coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en los países va mucho más allá de los objetivos de la Declaración de París relativos a la eficacia de la ayuda al desarrollo. | UN | 8 - ويتخطى دور المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري إلى حد كبير تحقيق أهداف فعالية المعونة الواردة في إعلان باريس. |
El Coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en los países deberían también rendir cuentas a las autoridades nacionales respecto de los programas conjuntos y de la marcha de los objetivos acordados con el MANUD. | UN | وينبغي أيضا أن يبلغ المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري السلطات الوطنية عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف المتفق عليها بموجب إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبموجب البرامج المشتركة. |
Se está examinando con el Coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país el despliegue de un asesor de derechos humanos en Ucrania en 2011. | UN | وتجرى الآن مباحثات مع المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن إيفاد مستشار لحقوق الإنسان إلى أوكرانيا في عام 2011. |
En el desempeño de sus funciones, la Oficina del Asesor Especial colaborará estrechamente con organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como con el Coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | ولأداء مهامه، سيعمل مكتب المستشار الخاص بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وكذلك مع المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري في اليمن. |
Con el valioso apoyo del Coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país, el ACNUDH inició las actividades previstas en el Acuerdo. | UN | وبفضل الدعم القيِّم للمنسق المقيم والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، شرعت المفوضية في تنفيذ الأنشطة المتوخاة في الاتفاق. |
La Oficina del Coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país mantienen una estrecha coordinación con el Gobierno central y los gobiernos estatales con objeto de que la asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo se adapte a las prioridades gubernamentales. | UN | وينسق مكتب المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري بشكل وثيق مع الحكومة على المستوى المركزي وعلى مستوى الولايات لضمان الموائمة بين المساعدة الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة والأولويات الحكومية. |
En el desempeño de sus funciones, la Oficina del Asesor Especial colaborará estrechamente con organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como con el Coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وسيضطلع مكتب المستشار الخاص بمهامه عن طريق العمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وكذلك مع المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري في اليمن. |
En el desempeño de sus funciones, la Oficina del Asesor Especial colaborará estrechamente con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como con el Coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وفي أدائه لمهامه، سيعمل مكتب المستشار الخاص بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وكذلك مع المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري في اليمن. |
14. El Departamento de Asuntos Humanitarios debería seguir perfeccionando los equipos permanentes de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación de situaciones de desastre, trabajando en estrecha colaboración con el coordinador Residente y el equipo de gestión de actividades en caso de desastre, con objeto de asistir a los gobiernos en la etapa de supervivencia que sigue inmediatamente a la situación de desastre. | UN | ١٤ - ينبغي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية مواصلة تعزيز فريق تنسيق مساعدات اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بالعمل في اتصال وثيق بالمنسق المقيم وفريق إدارة الكوارث، لمساعدة الحكومات فور وقوع الكوارث الطبيعية. |
76. El coordinador Residente y el equipo de gestión de casos de desastre, constituido principalmente por representantes en el país del sistema de las Naciones Unidas, brindan asimismo la primera línea de respuesta inicial en caso de emergencia compleja. | UN | ٦٧ - ويمثل المنسق المقيم وفريق إدارة الكوارث، المكون إلى حد كبير من الممثلين القطريين التابعين لمنظومة اﻷمم المتحدة، النسق اﻷول في الاستجابة اﻷولية لحالات الطوارئ المعقدة. |
Para ayudar al Gobierno a cumplir esas tareas, la UNOGBIS colaborará estrechamente con el Coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país, a fin de movilizar la asistencia financiera internacional. | UN | 28 - ولمساعدة الحكومة في مواجهة هذه التحديات، سيعمل المكتب في تعاون وثيق مع المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري على تعبئة المساعدات المالية الدولية. |
El Coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país también deberían rendir informes a las autoridades nacionales sobre los progresos que se realicen según los resultados convenidos en el MANUD y los programas conjuntos. | UN | وينبغي أيضا أن يقدم المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري تقارير إلى السلطات الوطنية عن التقدم المحرز مقارنا بالنتائج المتفق عليها في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي البرامج المشتركة. |
Con la coordinación de un grupo de trabajo entre organismos, el coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas de actividades en casos de desastre prepararon un llamamiento provisional entre organismos de las Naciones Unidas para el socorro y la rehabilitación inmediata, a fin de hacer frente a las necesidades del país durante el período comprendido entre diciembre de 1998 y mayo de 1999. | UN | 35 - وبتنسيق من الفريق العامل المشترك بين الوكالات، أعد منسق الأمم المتحدة المقيم وفريق الأمم المتحدة لإدارة الكوارث نداء مشتركا بين الوكالات للإغاثة والتعمير العاجل من أجل تلبية احتياجات البلد خلال الفترة من كانون الأول/ديسمبر 1998إلى أيار/مايو 1999. |
6. El Relator Especial se reunió, en presencia de varios funcionarios del Gobierno, con el Coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país, con más de 20 embajadores y representantes del cuerpo diplomático, así como con representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG) internacionales. | UN | 6- واجتمع المقرر الخاص، في حضور موظفين حكوميين، مع منسق الأمم المتحدة المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري، ومع ما يزيد على 20 سفيراً وممثلاً للسلك الدبلوماسي، وكذلك مع ممثلي المنظمات الدولية غير الحكومية. |
Su objetivo es encontrar un equilibrio entre el principio de rendición de cuentas mutua entre el coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país (rendición de cuentas horizontal) y la responsabilidad y rendición de cuentas directas de los distintos representantes dentro de sus respectivas organizaciones (rendición de cuentas vertical). | UN | وهو يسعى إلى موازنة مبدأ المساءلة المتبادلة بين المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري (المساءلة الأفقية)، مع المسؤولية والمساءلة المباشرتين لفرادى الممثلين تجاه المنظمات التي ينتمون إليها (المساءلة الرأسية). |
Los principales participantes son los siguientes: a nivel de país, el coordinador residente, la oficina del coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país; a nivel regional, el director regional y los equipos regionales del GNUD; y a nivel de la Sede, el GNUD, la UNDOCO y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | ومن المشاركين الرئيسيين على الصعيد القطري المنسق المقيم، ومكتب المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري؛ أما على الصعيد الإقليمي فهناك المدير الإقليمي والأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ وأما على صعيد المقر فهناك مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومكتب تنسيق العمليات الإنمائية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Los principales participantes son los siguientes: a nivel de país, el coordinador residente, la oficina del coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país; a nivel regional, el director regional y los equipos regionales del GNUD; y a nivel de la Sede, el GNUD, la UNDOCO y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | ومن المشاركين الرئيسيين على الصعيد القطري المنسق المقيم، ومكتب المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري؛ أما على الصعيد الإقليمي فهناك المدير الإقليمي والأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ وأما على صعيد المقر فهناك مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومكتب تنسيق العمليات الإنمائية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El PNUD y sus asociados del GNUD tomaron otras medidas para fortalecer la gestión y la rendición de cuentas del sistema de coordinadores residentes, incluida la aprobación de una nota de orientación sobre las relaciones de trabajo entre el coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país y un mecanismo de solución de controversias del equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | 79 - واتخذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاؤه في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إجراءات إضافية لتعزيز الإدارة والمساءلة في نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك إقرار ' مذكرة توجيهية بشأن علاقات العمل بين المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري`، وآلية لتسوية المنازعات المتعلقة بفريق الأمم المتحدة القطري. |
e) En el marco de una estrategia global de consolidación de la paz, colaborar estrechamente con el Coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país a fin de movilizar la asistencia financiera internacional para que el Gobierno pueda sufragar sus necesidades financieras y logísticas inmediatas, incluidos los proyectos de efecto rápido, y ejecutar su estrategia nacional de reconstrucción y desarrollo económico y social; | UN | (هـ) التعاون بشكل وثيق، في إطار استراتيجية شاملة لبناء السلام، مع المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري لحشد المساعدة المالية الدولية من أجل تمكين الحكومة من تلبية احتياجاتها المالية واللوجيستية الملحة، بما في ذلك المشاريع ذات الأثر السريع، وتنفيذ استراتيجيتها الوطنية لإعادة الإعمار وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ |
Los resultados obtenidos por el coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país se exponen en un informe anual. | UN | 32 - والنتائج التي يحققها المنسق المقيم والفريق القطري يبينها تقرير سنوي. |
No obstante, surgen problemas concretos en materia de recursos humanos respecto del personal encargado de la coordinación, en particular el coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en un país. | UN | ولكن تنشأ مسائل محددة في مجال الموارد البشرية تتعلق بالموظفين المكلفين بالتنسيق، ولا سيما المنسق المقيم والفريق القطري للأمم المتحدة. |