ويكيبيديا

    "residual de la unamsil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتبقي للبعثة
        
    La presencia residual de la UNAMSIL supone para el Gobierno de Sierra Leona una oportunidad única para seguir consolidando el proceso de paz y fortaleciendo su sector de seguridad. UN ويتيح الوجود المتبقي للبعثة لحكومة سيراليون فرصة فريدة لزيادة توطيد عملية السلام ومواصلة تعزيز قطاعها الأمني.
    4. Manifiesta su intención de examinar periódicamente la presencia residual de la UNAMSIL en función de los siguientes parámetros: UN 4 - يعرب عن اعتزامه أن يستعرض بانتظام الوجود المتبقي للبعثة في ضوء المعايير المرجعية التالية:
    4. Manifiesta su intención de examinar periódicamente la presencia residual de la UNAMSIL en función de los siguientes parámetros: UN 4 - يعرب عن اعتزامه أن يستعرض بانتظام الوجود المتبقي للبعثة في ضوء المعايير المرجعية التالية:
    La consecución de estos objetivos proporcionaría a las Fuerzas Armadas la capacidad suficiente en las zonas fronterizas orientales para permitir la reducción progresiva del apoyo por parte de la presencia residual de la UNAMSIL. UN ومن شأن بلوغ هذه الأهداف أن يتيح للقوات المسلحة في المناطق الحدودية الشرقية القدرة الكافية التي تسوِّغ تقليص الدعم المقدم من الوجود المتبقي للبعثة.
    La conclusión de la labor del Tribunal Especial constituirá otro hito importante en el examen de las tareas que deberá llevar a cabo la presencia residual de la UNAMSIL. UN 16 - وسيشكل اكتمال أعمال المحكمة الخاصة عاملا هاما آخر في استعراض المهام التي سيتعين أن يقوم بها الوجود المتبقي للبعثة.
    3. Autoriza a la presencia residual de la UNAMSIL a utilizar todos los medios necesarios para llevar a cabo su mandato, en la medida de sus posibilidades y dentro de sus zonas de despliegue; UN 3 - يأذن للوجود المتبقي للبعثة باستخدام جميع الوسائل اللازمة للاضطلاع بولايتها، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها؛
    3. Autoriza a la presencia residual de la UNAMSIL a utilizar todos los medios necesarios para llevar a cabo su mandato, en la medida de sus posibilidades y dentro de sus zonas de despliegue; UN 3 - يأذن للوجود المتبقي للبعثة باستخدام جميع الوسائل اللازمة للاضطلاع بولايتها، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها؛
    Con el apoyo de la UNAMSIL y de sus asociados en el desarrollo, el Gobierno de Sierra Leona se ha acercado al logro de los puntos de referencia relativos a la estabilización del país y el retiro de la presencia residual de la UNAMSIL. UN وبدعم من البعثة وشركاء التنمية، خطت حكومة سيراليون في اتجاه أنجاز المعايير المتعلقة بتحقيق الاستقرار في البلد وبسحب الوجود المتبقي للبعثة.
    Por este motivo, el logro por parte de las Fuerzas Armadas de la capacidad necesaria para asumir la responsabilidad efectiva de garantizar la seguridad del país frente a amenazas externas seguirá siendo un parámetro clave a la hora de determinar las tareas que ha de desempeñar la presencia residual de la UNAMSIL. UN وفي ضوء هذه الشواغل سيظل بلوغ القوات المسلحة لجمهورية سيراليون القدرة اللازمة على تحمل المسؤولية الفعلية عن كفالة أمن البلد ضد التهديدات الخارجية هو المعيار المرجعي الرئيسي في استعراض مهام الوجود المتبقي للبعثة.
    En el ámbito administrativo, las labores se han centrado en prestar apoyo a las operaciones de la UNAMSIL y, simultáneamente, realizar actividades de liquidación y tomar medidas para una transición sin problemas a una presencia residual de la UNAMSIL. UN 52 - انصب التركيز، من الناحية الإدارية، على دعم عمليات البعثة مع القيام في آن واحد بتنفيذ أعمال التصفية ووضع ترتيبات لضمان انتقال سلس إلى الوجود المتبقي للبعثة.
    A. Situación de la presencia residual de la UNAMSIL UN ألف - وضع الوجود المتبقي للبعثة
    Habida cuenta de esta situación general, la mayoría de los interesados nacionales internacionales hicieron hincapié en la necesidad de que la presencia residual de la UNAMSIL continuara hasta fines de 2005, tras lo cual podría darse por terminado su mandato. UN 59 - وعلى ضوء هذه الخلفية، شددت أغلبية الفرقاء الوطنيين والدوليين المعنيين على ضرورة استمرار انتشار الوجود المتبقي للبعثة حتى نهاية العام 2005 التي ينبغي بعدها إنهاء ولايتها.
    A principios de febrero de 2004, una misión de evaluación interdisciplinaria viajó a Sierra Leona para evaluar en qué medida se habían resuelto los principales problemas en materia de seguridad y determinar si se necesitaría una presencia residual de la UNAMSIL más allá de diciembre de 2004. UN 47 - وفي أوائل شباط/فبراير 2004، سافرت إلى سيراليون بعثة تقييم متعددة التخصصات لفحص المعايير المرجعية الأمنية الرئيسية هناك، ولكي تقرر ما إذا كان يلزم استمرار حجم الوجود المتبقي للبعثة إلى ما بعد كانون الأول/ديسمبر 2004.
    En su resolución 1537 (2004) el Consejo de Seguridad me pidió que hiciera recomendaciones acerca de las modificaciones del tamaño, la composición, la duración y los parámetros de la presencia residual de la UNAMSIL. UN 11 - طلب إليَّ مجلس الأمن، في قراره 1537 (2004) تقديم توصيات بشأن أي تعديلات لحجم الوجود المتبقي للبعثة وتكوينه ومدته ومعاييره المرجعية.
    También tengo la intención de presentar al Consejo de Seguridad, en abril de 2005, un informe sobre el cumplimiento de los parámetros que estableció para la presencia residual de la UNAMSIL, junto con una nueva evaluación de la situación de seguridad en el país y posibles recomendaciones a este respecto. UN وأعتزم أيضا أن أقدم إلى مجلس الأمن في نيسان/أبريل 2005، تقريرا عن تنفيذ النقاط المرجعية التي وضعها فيما يخص الوجود المتبقي للبعثة مشفوعا بتقييم إضافي للوضع الأمني في البلد وتوصيات ممكنة في هذا الخصوص.
    En su resolución 1537 (2004), de 30 de marzo de 2004, el Consejo definió la configuración de la presencia residual de la UNAMSIL que, según decidió también el Consejo, permanecería en Sierra Leona por un período inicial de seis meses a partir del 1º de enero de 2005. UN وحدد المجلس في قراره 1537 (2004) المؤرخ 30 آذار/مارس 2004، شكل الوجود المتبقي للبعثة الذي قرر المجلس بقاءه في سيراليون لفترة أولية قدرها ستة أشهر، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد