ويكيبيديا

    "residuales en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستعملة في
        
    • الصحي في
        
    • الصرف في
        
    • الفضلات في
        
    • المتبقية في
        
    • المجاري في
        
    • المجارير في
        
    • متبقية في
        
    • العادمة في
        
    • الفضلات على
        
    • الصرف الصحي داخل
        
    • المجارير على
        
    • المجارير وجمع
        
    Está prohibido verter aguas residuales en el mar, incluso durante un proceso biológico. UN وتصريف المياه المنزلية المستعملة في البحر محظور، حتى بعد إجراء عملية بيولوجية.
    El tratamiento básico de aguas residuales en las zonas urbanas añadiría unos 300 dólares por persona, mientras que el tratamiento terciario añadiría unos 800 dólares por persona. UN وترتفع تلك التكلفة بـ 300 دولار للشخص الواحد بإضافة المعالجة الأساسية للمياه المستعملة في المناطق الحضرية.
    Respuesta al vertimiento de aguas residuales en la aldea de Um-Al-nasser en Gaza UN التصدي لتسرب الصرف الصحي في قرية أم النصر في غزة
    Sin embargo, cabe señalar que eso sólo impedirá una acumulación de aguas residuales en las zonas habitadas. UN بيد أنه ينبغي ملاحظة أن ذلك لن يسمح إلا بمنع تراكم مزيد من مياه الصرف في المناطق السكنية.
    En el Líbano, se completaron los estudios de viabilidad y los diseños detallados para la rehabilitación y construcción de la infraestructura de abastecimiento de agua y eliminación de aguas residuales en cinco campamentos de refugiados. UN وفي لبنان، أكملت دراسات جدوى وتصميمات مفصلة لإصلاح وإقامة هياكل أساسية للمياه ومياه الفضلات في المخيمات.
    Se hicieron notables progresos en la integración local de grupos de refugiados residuales en África central, meridional y occidental. UN وقد أُحرز تقدم كبير في إدماج مجموعات اللاجئين المتبقية في المجتمع المحلي في وسط أفريقيا وجنوبها وغربها.
    El Departamento del Interior ha prestado asistencia en la financiación de un proyecto de reducción de peligros para mejorar el desagüe de las aguas residuales en el océano. UN وقد ساعدت وزارة الداخلية في تمويل مشروع للحد من المخاطر لتحسين مصبﱠات المجاري في المحيط.
    :: Mantenimiento de sistemas de evacuación de aguas residuales en todas las localidades UN :: صيانة شبكات تصريف مياه المجارير في جميع المواقع
    Además, las pruebas disponibles indican que la limpieza por chorro de la zona vadosa no es necesaria porque existe poco riesgo de que los contaminantes residuales en esa zona lleguen a los acuíferos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأدلة المتوفرة تشير إلى أن ضخ منطقة المياه الارتشاحية ليس ضرورياً لأنه ما من خطر كبير يتهدد مستودعات المياه الأرضية من أية ملوثات متبقية في تلك المنطقة.
    :: Mantenimiento y utilización de 2 plantas de procesamiento de aguas residuales en 2 emplazamientos UN :: صيانة وتشغيل محطتين لمعالجة المياه المستعملة في موقعين اثنين
    :: Mantenimiento y funcionamiento de 2 plantas de procesamiento de aguas residuales en 2 emplazamientos UN :: صيانة وتشغيل محطتين لمعالجة المياه المستعملة في موقعين اثنين
    Debido a la insuficiente capacidad de tratamiento de aguas residuales en algunos lugares esas aguas se eliminaron en forma indebida. UN أدى عدم كفاية القدرة على معالجة المياه المستعملة في بعض المواقع إلى التخلص من المياه المستعملة بشكل غير سليم.
    La instalación de dos plantas de tratamiento de aguas residuales en Pristina y Mitrovica contribuyó a que la Misión pudiera cumplir sus objetivos ambientales. UN وساعد تركيب محطتين لمعالجة المياه المستعملة في بريشتينا وميتروفيتشا البعثة على تحقيق أهدافها البيئية.
    Se instalaron 2 plantas de tratamiento de aguas residuales en el cuartel general de la Misión en Pristina y el cuartel general regional de Mitrovica UN تم تركيب محطتين لمعالجة المياه المستعملة في مقر البعثة في بريشتينا والمقر الإقليمي في ميتروفيتشا
    Proyectos de recuperación temprana en el Líbano: suministro de gasoil para las plantas de tratamiento de agua y las de tratamiento de aguas residuales en los campamentos UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: إمدادات النفط والغاز لمحطات المياه والصرف الصحي في المخيمات
    Respuesta al vertimiento de aguas residuales en la aldea de Um-Al-nasser en Gaza UN وقف تسرب الصرف الصحي في قرية أم النصر في غزة
    :: Instalación y funcionamiento de 20 plantas de tratamiento de aguas residuales en Puerto Príncipe y las regiones UN :: تركيب 20 محطة لمعالجة مياه الصرف في بورت - أو - برانس والمناطق وتشغيلها
    En el marco del programa nacional de gestión del medio ambiente el Gobierno ha desarrollado una estrategia nacional de gestión de aguas residuales en entornos urbanos. UN وطوّرت الحكومة، في إطار البرنامج الوطني لإدارة البيئة، استراتيجية وطنية لمعالجة مياه الصرف في المناطق الحضرية.
    En el Líbano se concluyeron los estudios de viabilidad y los diseños detallados para la rehabilitación y construcción de la infraestructura de abastecimiento de agua y eliminación de aguas residuales en cinco campamentos de refugiados. UN وفي لبنان، اكتملت دراسات جدوى وتصميمات مفصلة لإصلاح وتشييد هياكل أساسية للمياه ومياه الفضلات في خمسة مخيمات للاجئين.
    Nuestras delegaciones acogen con beneplácito las declaraciones de los Presidentes sobre la labor que vienen realizando ambos Tribunales en el tratamiento de las cuestiones residuales en el marco de la estrategia de conclusión. UN وترحب المجموعة بالبيانات التي أدلى بها رئيسا المحكمتين بشأن المسائل المتبقية في سياق استراتيجية الإتمام.
    El Departamento del Interior ha prestado asistencia en la financiación de un proyecto de reducción de la peligrosidad para mejorar el desagüe de las aguas residuales en el océano. UN وقد ساعدت وزارة الداخلية في تمويل مشروع للحد من المخاطر لتحسين مصبات المجاري في المحيط.
    Mantenimiento de sistemas de evacuación de aguas residuales en todas las localidades UN صيانة شبكات تصريف مياه المجارير في جميع المواقع
    A ello se suma el hecho de que el Departamento sigue absorbiendo los gastos derivados del cierre de los centros de información en Europa occidental, dadas las obligaciones contractuales residuales en esos lugares. UN وعلاوة على ذلك، تواصل الإدارة امتصاص التكاليف المرتبطة بإغلاق مراكز الإعلام في غرب أوروبا والناجمة عن التزامات تعاقدية متبقية في تلك الأماكن.
    Operación y mantenimiento de 28 plantas depuradoras de aguas residuales en 25 emplazamientos UN تشغيل وصيانة 28 من منشآت معالجة المياه العادمة في 25 موقعا
    La Fuerza se aseguró de que se cumplieran las normas de las Naciones Unidas en cuanto a la habilitación de alojamientos separados para el personal militar femenino, la construcción de una planta de tratamiento de aguas residuales en el lado Alfa, la sustitución de ambulancias y vehículos blindados de transporte de tropas obsoletos y la integración de sistemas de radio civiles y militares. UN وتناولت القوة الامتثال لمعايير الأمم المتحدة المتعلقة بتوفير أماكن إقامة منفصلة للإناث من العسكريين، وتشييد معمل لمعالجة مياه الفضلات على جانب خط ألفا، واستعواض مركبات الإسعاف وناقلات الأفراد المصفحة القديمة. وأدمجت أيضا أنظمة الاتصال اللاسلكية المدنية والعسكرية.
    Además de los diversos proyectos para ampliar o mejorar los sistemas de evacuación de aguas residuales en los campamentos, los servicios de higiene del medio incluyeron la eliminación de aguas residuales, la ordenación de la escorrentía, el suministro de agua apta para el consumo, la recolección y la eliminación de desechos y la lucha contra las plagas de insectos y roedores. UN وباﻹضافة إلى عدة مشاريع لمد خطوط الصرف الصحي داخل المخيمات أو تحسينها، شملت خدمات الصحة البيئية المقدمة التخلص من مخلفات الصرف الصحي، وإدارة مصارف مياه العواصف الممطرة، وتوفير مياه الشرب المأمونة، وجمع النفايات والتخلص منها، ومكافحة انتشار الحشرات والقوارض.
    En el informe del Grupo Mixto de expertos sobre los aspectos científicos de la protección del medio marino (GESAMP) se determinaron los peligros más graves, como la modificación y destrucción de hábitats y ecosistemas; los efectos de las aguas residuales en la salud humana y el medio ambiente; la generalización y aumento de la eutrofización, y la modificación de los flujos de sedimentos resultantes de la modificación hidrológica. UN وحدد تقرير فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية أخطر التهديدات العالمية بوصفها تتمثل في تبديل وتدمير الموائل والنظم الإيكولوجية، وتأثير مياه المجارير على الصحة البشرية والبيئة؛ وانتشار وتزايد الإثراء بالمغذيات؛ وتغير تدفقات الرواسب بسبب التعديل الهيدرولوجي.
    :: Prestación de servicios de saneamiento, como recogida y eliminación de basura y aguas residuales, en 97 emplazamientos UN :: توفير خدمات الصرف الصحي، بما في ذلك مياه المجارير وجمع القمامة والتخلص منها في 97 موقعا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد