ويكيبيديا

    "residuos peligrosos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النفايات الخطرة
        
    • بالنفايات الخطرة
        
    • الفضﻻت الخطرة
        
    • نفايات خطرة
        
    • المخلفات الخطرة
        
    • النفايات السامة
        
    15. La Dirección Nacional de Ordenamiento Ambiental también es la autoridad de aplicación de la Ley Nº 24.051 de residuos peligrosos. UN 15- كما أن الإدارة الوطنية المعنية بإدارة شؤون البيئة هي السلطة المنفِّذة للقانون رقم 24051 بشأن النفايات الخطرة.
    Acuerdo regional de los países de Centroamérica sobre el movimiento transfronterizo de residuos peligrosos, de 1992 UN الاتفاق الإقليمي لأمريكا الوسطى بشأن حركة النفايات الخطرة العابرة للحدود، 1992
    Está previsto que se apliquen también reglas relativas al régimen de eliminación de residuos tóxicos y radioactivos y otros residuos peligrosos. UN ومن المتوقع أن تسري أيضاً القواعد المتعلقة بتصريف النفايات السامة والإشعاعية وغيرها من النفايات الخطرة.
    Ello incluye controlar el comercio de residuos peligrosos mediante una reglamentación y, un cumplimiento efectivos. UN ويتضمن هـــذا مكافحـــة الاتجار بالنفايات الخطرة بوضع ضوابط فعالة وإنفاذها.
    No obstante, se han producido accidentes a causa de la eliminación y el transporte de residuos peligrosos en territorio de la República Federativa de Yugoslavia. UN إلا أنه سجلت حوادث بسبب إلقاء نفايات خطرة في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ونقلها داخله.
    Otro problema cada vez mayor es garantizar la eliminación y el reciclaje sin riesgos de los desechos electrónicos y demás residuos peligrosos en los países en desarrollo. UN وهناك تحد متزايد آخر هو ضمان التخلص الآمن وتدوير النفايات الإلكترونية وغيرها من النفايات الخطرة في البلدان النامية.
    Por lo general, la gestión de los residuos peligrosos y los niveles de preparación para casos de accidente son inadecuados. UN وتتسم إدارة النفايات الخطرة ومستويات الاستعداد لمواجهة الحوادث بعدم كفايتها بوجه عام.
    Se recogieron los desechos y los receptáculos para la recogida y almacenamiento de residuos peligrosos se descartaron sin perjudicar al medio ambiente UN وجُمعت النفايات وتم التصرّف في ن حاويات تخزين النفايات الخطرة بطريقة غير ضارة بالبيئة
    También en otras regiones todavía causa considerable preocupación la exposición al HCBD provocada por antiguos vertederos de residuos peligrosos, por ejemplo, la zona de Devil ' s Swamp. UN ولا يزال التعرض للبيوتادايين السداسي الكلور في مواقع النفايات الخطرة السابقة بمناطق أخرى أيضاً يشكل قلقاً كبيراً، ومن الأمثلة على ذلك منطقة مستنقعات ديفيل.
    También en otras regiones todavía causa considerable preocupación la exposición al HCBD provocada por antiguos vertederos de residuos peligrosos, por ejemplo, la zona de Devil ' s Swamp. UN ولا يزال التعرض للبيوتادايين السداسي الكلور في مواقع النفايات الخطرة السابقة بمناطق أخرى أيضاً يشكل قلقاً كبيراً، ومن الأمثلة على ذلك منطقة مستنقعات ديفيل.
    Capacitación de oficiales de Estado Mayor sobre la gestión de residuos peligrosos UN تدريب ضباط الأركان على إدارة النفايات الخطرة
    La instalación de residuos peligrosos... que destruyeron fue mencionada en una denuncia popular. Open Subtitles حسنا ، مرفق النفايات الخطرة الذى قاموا بتدميره ذكر اسمه في دعوى قضائية
    Este no debe producirse en perjuicio del medio ambiente, no deben destruirse ecosistemas frágiles ni debe haber movimientos transfronterizos de residuos peligrosos. UN وينبغي ألا يحدث النمو الاقتصادي على حساب البيئة ولا أن يؤدي إلى تدمير النظم اﻹيكولوجية الهشة أو إلى انتقال النفايات الخطرة عبر الحدود.
    Debo unirme a mis colegas de la Comunidad del Caribe (CARICOM) para lamentar el flagrante y persistente uso indebido del Mar Caribe como ruta para el transbordo de residuos peligrosos. UN لا بد لي من أن أنضم إلى زملائي في الجماعة الكاريبية في ندب إساءة الاستخدام الفظة والمستمرة لبحر الكاريبي كطريق لنقل النفايات الخطرة.
    De conformidad con la legislación mexicana, los residuos peligrosos creados en las maquiladoras por materias primas procedentes de los Estados Unidos deben ser devueltos a ese país. UN وبموجب القانون المكسيكي، فإن النفايات الخطرة التي تنشأ في المناطق الحرة لتجهيز الصادرات نتيجة لاستخدام المواد الخام المستوردة من الولايات المتحدة يجب أن تعاد إلى ذلك البلد.
    Por último la Ley 23.992 aprueba el Convenio de Basilea sobre Movimiento Transfronterizo de residuos peligrosos y otros desechos. UN ويقر القانون رقم 992-23 اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها.
    En aplicación de la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección del Ambiente, el Reglamento de la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección del Ambiente en Materia de residuos peligrosos de 1988 introdujo la obligación de quienes generan residuos de controlar el destino de los desechos generados y de evaluar los efectos ambientales de sus actividades. UN ونصت لائحة القانون العام للتوازن اﻹيكولوجي وحماية البيئة المتعلقة بالنفايات الخطرة لسنة ٨٨٩١ على إلزام منتجي النفايات بمتابعة أثر النفايات التي صدرت عنهم وبتقييم اﻷثر البيئي ﻷنشطتهم.
    Como se señaló en la sección D supra, la gestión de los residuos peligrosos, incluidos los plaguicidas obsoletos, aún es deficiente, y la región sigue siendo un lugar de destino del tráfico de residuos peligrosos. UN وكما ورد في الفرع دال أعلاه، فإن إدارة النفايات الخطرة، بما فيها المبيدات التي بطل استعمالها، لا تزال غير كافية، ولا تزال المنطقة مقصدا للاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة.
    Se estimó también que con 5000 potenciales generadores de residuos peligrosos, se producirán unos 2,41 millones de residuos peligrosos. UN وأشارت التقديرات كذلك إلى أنه سيجري إفراز نحو 2.41 مليون طن من النفايات الخطرة بوجود 000 5 مؤسسة يحتمل أن تفرز نفايات خطرة.
    El creciente uso de dispositivos electrónicos y su rápida renovación han generado preocupaciones ambientales en el contexto de la gestión y la eliminación de residuos peligrosos. UN كما أن زيادة استخدام الأجهزة الإلكترونية وتطوراتها السريعة أوجد شواغل بيئية تتعلق بإدارة المخلفات الخطرة وكيفية التخلص منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد