ويكيبيديا

    "resistencia popular" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقاومة الشعبية
        
    • مقاومة شعبية
        
    Enfrentados a la Resistencia Popular en sus territorios ocupados, Israel repetidamente ha desatado su maquinaria militar sobre civiles desarmados. UN وفي مواجهة المقاومة الشعبية في اﻷراضي المحتلة أطلقت اسرائيــل مــرارا العنــان ﻵلتها الحربية على المدنيين العزل.
    Hamas, los Comités de Resistencia Popular y Jish-al-Islam ( " el Ejército del Islam " ) reivindicaron el ataque. UN وقد أعلنت حماس ولجان المقاومة الشعبية وجيش الإسلام مسؤوليتها عن الهجوم.
    Hay informes de actos de Resistencia Popular a estas prácticas en algunas partes del sur de la zona central del país. UN وهناك أنباء عن المقاومة الشعبية لهذه الحركة في بعض مناطق جنوب وسط الصومال.
    Cada vez hay más noticias de la Resistencia Popular a la insurgencia. UN وتفيد التقارير بزيادة تواتر المقاومة الشعبية لحركة التمرد.
    En verdad, existe una Resistencia Popular contra el Taliban incluso en las regiones que se encuentran bajo su control. UN وفي الحقيقــة، هناك مقاومة شعبية ضد طالبان، حتى في المناطــق الواقعة تحت سيطرتهم.
    En el caso de que se frenaran los actuales esfuerzos diplomáticos, el pueblo palestino consideraría otras opciones, incluida la Resistencia Popular pacífica y la solicitud de incorporación a organizaciones e instrumentos internacionales. UN وفي حالة توقف الجهود الدبلوماسية الحالية سوف ينظر الشعب الفلسطيني في اتخاذ إجراءات أخرى من بينها المقاومة الشعبية السلمية وتقديم طلبات للانضمام إلى منظمات دولية وصكوك دولية.
    Lo que el representante de las fuerzas de ocupación israelíes considera terrorismo en realidad no es más que la Resistencia Popular heroica contra la ocupación extranjera, totalmente legítima en virtud de todas las normas de derecho internacional. UN أما ما أسماه ممثل قوات الاحتلال اﻹسرائيلي باﻹرهاب فليس سوى المقاومة الشعبية البطولية التي تتصدى للاحتلال اﻷجنبي، وهي مقاومة تعتبر شرعية في جميع القوانين الدولية.
    Para concluir, el orador cita al profeta Habacuc del Antiguo Testamento: " Porque la rapiña del Líbano caerá sobre ti " , y dice que la Resistencia Popular heroica continuará hasta que el Líbano sea liberado. UN ١٠١ - وختم المتكلم بيانه بالاستشهاد بما قاله النبي حبقوق في العهد القديم: " ﻷن ظلم لبنان يغطيك " ، وقال إن المقاومة الشعبية البطولية ستتواصل إلى أن يتحرر لبنان.
    Comité Permanente de la Comisión Política 1999 — Año de la Resistencia Popular Generalizada UN اللجنة الدائمة للهيئة السياسية لعام ١٩٩٩ - سنة المقاومة الشعبية العامة
    También observamos que en otras provincias son considerables el interés y las actividades en lo que respecta a ampliar el éxito de la Resistencia Popular a Al-Qaida, lo cual ha quedado demostrado en la provincia de Anbar. UN ونشهد في المحافظات الأخرى قدرا كبيرا من الاهتمام والنشاط فيما يتعلق بتوسيع نطاق نجاح المقاومة الشعبية للقاعدة على النحو الذي ظهر في محافظة الأنبار.
    Los Comités de Resistencia Popular son una coalición de distintas facciones armadas que se oponen a lo que perciben es una actitud conciliatoria de la Autoridad Palestina y Fatah respecto de Israel. UN ولجان المقاومة الشعبية هي ائتلاف من فصائل مسلحة مختلفة تعارض ما تعتبره نهجا تصالحيا تتخذه السلطة الفلسطينية وفتح تجاه إسرائيل.
    El Grupo está investigando las actividades del Ejército de Resistencia Popular (ARP), dirigido por el General Faustin Minene, Jefe de Estado Mayor del ejército congoleño bajo el ex-Presidente Laurent Kabila. UN 46 - يقوم الفريق بالتحقيق في أنشطة جيش المقاومة الشعبية الذي يقوده الجنرال فوستين مونيني، وهو رئيس أركان الجيش الكونغولي في عهد الرئيس السابق لوران كابيلا.
    En octubre de 1946, la Resistencia Popular de Octubre fue víctima de una represión brutal por parte de las fuerzas armadas títere incitadas por los Estados Unidos. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر 1946، تعرضت المقاومة الشعبية لقمع وحشي على يد القوات المسلحة العميلة بتحريض من الولايات المتحدة.
    La Resistencia Popular, que dura tres años, sólo se calma el 31 de julio de 1954 cuando el Gobierno francés, en la persona del Presidente del Consejo, Mendes-France, declara que está dispuesto a conceder la autonomía interna a Túnez. UN ولم تهدأ المقاومة الشعبية التي تواصلت طيلة سنوات ثلاث إلا في ١٣ تموز/يوليه ٤٥٩١ عندما قررت الحكومة الفرنسية، من خلال رئيس مجلس وزرائها منداس فرانس عن استعدادها لمنح تونس الاستقلال الذاتي الداخلي.
    La Resistencia Popular fue una vez más calificada de " terrorismo " y con tanques y fuego de artillería se desató una guerra en Mogadishu y sus alrededores que causó la muerte de civiles y el desplazamiento de centenares de miles de personas. UN ووُصفت المقاومة الشعبية مرة أخرى " بالإرهاب " وشنت الحرب في مقديشو ونواحيها بالدبابات والمدفعية مما تسبب في مقتل المدنيين وتشريد مئات الآلاف من الأشخاص.
    1629. Las Brigadas al-Qassam, las Brigadas al-Aqsa, la Yihad Islámica y el Comité de Resistencia Popular asumieron responsabilidad por los ataques con cohetes y morteros durante período examinado por la Misión. UN 1629- أجمعت كل من كتائب القسام وكتائب الأقصى والجهاد الإسلامي ولجنة المقاومة الشعبية على ادعاء المسؤولية عن هجمات الصواريخ وقذائف الهاون خلال الفترة الزمنية قيد الاستعراض من جانب البعثة.
    El orador señala a la atención de la Comisión la disminución en el último año del apoyo al Frente Polisario en sus propias filas y la creciente Resistencia Popular a los actos de injusticia cometidos contra los habitantes de los campamentos, y le pide que proteja y ayude a aquellos que desean salir de los campamentos y que intervenga para ofrecer a quienes viven allí la esperanza de un futuro mejor. UN وإذ يوجّه النظر إلى انخفاض الدعم الذي حصلت عليه جبهة البوليساريو من صفوفها خلال السنة الماضية، وتصاعد المقاومة الشعبية ضد أعمال الظلم التي يتم ارتكابها ضد الشعب في مخيماته، دعا اللجنة إلى حماية ومساعدة هؤلاء الذين يرغبون في مغادرة المخيمات وإلى التدخل لتوفير الأمل في مستقبل أفضل لسكان هذه المخيمات.
    La APCLS es el grupo Mai Mai más fuerte de Kivu del Norte y moviliza a sus fuerzas apoyándose en la Resistencia Popular contra el regreso de los refugiados tutsis, los derechos sobre las tierras tradicionales y la defensa contra el aumento del dominio tutsi y hutu en el territorio de Masisi. UN والتحالف هو أقوى جماعة ماي ماي في كيفو الشمالية، حيث يحشد قواته على أساس المقاومة الشعبية لعودة لاجئي التوتسي، والحقوق المتعلقة بالأراضي التقليدية، والتصدي لاتساع هيمنة التوتسي والهوتو في إقليم ماسيسي.
    Así pues, toda vez que la Misión se excedió en el ejercicio de sus atribuciones, tropezó con una legítima Resistencia Popular. UN لذلك، فإن كل تجاوز للسلطة من جانب البعثة واجهته مقاومة شعبية مشروعة.
    Hezbullah es únicamente una reacción contra la opresión: es un movimiento de Resistencia Popular para responder a la opresión y ocupación de tierras libanesas por parte de Israel. UN وحزب الله ليس إلا رد فعل ضد القهر. وهو حركة مقاومة شعبية ردا على القهر الإسرائيلي والاحتلال الإسرائيلي لأراض لبنانية.
    Hizbullah es un movimiento de Resistencia Popular que surgió en respuesta a la ocupación. UN حزب الله حركة مقاومة شعبية نشأت نتيجة للاحتلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد