Grupo de Trabajo especial sobre prevención y resolución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
Grupo de Trabajo especial sobre prevención y resolución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
d) 1998, resolución de conflictos en Nagaland, reconciliación, proliferación nuclear, Jubileo (condonación de las deudas) en el año 2000. | UN | (د) 1998، حل الصراعات في ناغالاند، والمصالحة، وانتشار الأسلحة النووية، ويوبيل عام 2000 (الإعفاء من الديون). |
:: Asesoramiento a las autoridades regionales y provinciales sobre la resolución de conflictos en la zona oriental de la República Democrática del Congo | UN | :: إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن حل النزاعات في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Grupo de Trabajo especial sobre prevención y resolución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها |
Durante su mandato en el Consejo, Mauricio ha sido decisivo en la creación de un grupo de trabajo especial sobre prevención y resolución de conflictos en África. | UN | وقد كانت موريشيوس - أثناء عضويتها في المجلس - ضالعة في إنشاء فريق عامل مخصص يعنى بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا. |
Preguntó qué papel desempeñaba el Rey en la resolución de conflictos en el país. | UN | وتساءلت عن الدور الذي يقوم به الملك في تسوية النزاعات في البلد. |
Se ha avanzado considerablemente en el ámbito de la resolución de conflictos en varias partes de África. | UN | ولقد تحقق تقدم كبير في مجال تسوية الصراعات في عدة أجزاء من أفريقيا. |
Grupo de Trabajo especial sobre prevención y resolución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
Grupo de Trabajo especial sobre prevención y resolución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
Dado que el Consejo dedica del 60% al 70% de su tiempo a ese continente, tenemos más expectativas puestas en su Grupo de Trabajo Especial sobre prevención y resolución de conflictos en África. | UN | وبما أن المجلس يستهلك 60 إلى 70 في المائة من وقته فيما يتعلق بأفريقيا، فإننا نتوقع المزيد من فريقه العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها. |
En cuanto a la paz y la seguridad, la resolución de conflictos en todo el mundo, y particularmente en África, que es lo que más directamente nos interesa, sigue siendo un desafío fundamental para la comunidad internacional. | UN | أنتقل إلى السلام والأمن وأقول إن حل الصراعات في مختلف أرجاء العالم، لا سيما في أفريقيا، التي تتأثر مباشرة إلى أقصى درجة، يظل تحديا رئيسيا أمام المجتمع الدولي. |
Después de la octava Cumbre que se celebró en Moncton, Canadá, la OIF ha ampliado su alcance político para facilitar la resolución de conflictos en diversos países africanos y alentar la promoción del estado de derecho, la democracia y el respeto de los derechos humanos, así como la prevención de conflictos. | UN | ومنذ مؤتمر القمة الثامن الذي انعقد في مونكتون، كندا، وسّعت المنظمة الدولية للفرانكفونية نطاق عملها بغرض تيسير حل الصراعات في مختلف البلدان الأفريقية، وتشجيع وتعزيز حكم القانون والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، فضلا عن منع الصراع. |
Asesoramiento a las autoridades nacionales y provinciales sobre la resolución de conflictos en la zona oriental de la República Democrática del Congo | UN | إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن حل النزاعات في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: Fortalezcan la participación de las mujeres en la resolución de conflictos en los países frágiles o que salen de un conflicto | UN | :: تعزيز مشاركة المرأة في حل النزاعات في البلدان الهشة أو الخارجة لتوها من نزاع |
Grupo de Trabajo especial sobre prevención y resolución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها |
Incluye a participantes de los ministerios de relaciones exteriores y de defensa de los Estados africanos, así como personal clave de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales de la región, y se concentra en la necesidad acuciante de mejorar la prevención y resolución de conflictos en África. | UN | وكان المشاركون من وزارات الخارجية والدفاع في الدول الأفريقية وكذلك كبار الموظفين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في المنطقة. ويركز على الحاجة الملحة إلى تحسين أعمال منع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا. |
Se implica activamente en la resolución de conflictos en África a través de la mediación de su Presidente en los conflictos en particular en el Togo, Guinea, Côte d ' Ivoire y Malí. | UN | كما تشارك بنشاط في تسوية النزاعات في أفريقيا من خلال وساطة رئيس بوركينا فاسو في النزاعات، ولا سيما في توغو وغينيا وكوت ديفوار ومالي. |
En su declaración conjunta de 2006 sobre la cuestión de la resolución de conflictos, los Jefes de Estado del Grupo GUAM reconocieron la necesidad de redoblar los esfuerzos por resolver los conflictos y exhortaron a los Estados y a las instituciones internacionales a seguir facilitando, en el marco de sus competencias, el proceso de resolución de conflictos en la región del Grupo GUAM. | UN | لقد اعترف رؤساء دول غوام، في إعلانهم المشترك بشأن مسألة تسوية الصراعات، بضرورة تكثيف مساعي تسوية الصراعات وناشدوا الدول والمؤسسات الدولية أن تزيد، في نطاق اختصاصاتها، تيسير عملية تسوية الصراعات في منطقة غوام. |
En este mismo sentido, se diseñó el " Plan Llegó Maita " , que incorpora a las madres de las privadas de libertad en la resolución de conflictos en los establecimientos penitenciarios y en las entidades de atención a nivel nacional. | UN | وفي السياق ذاته وضعت " خطة تقريب البعيد " التي تشرك أمهات المحتجزات في تسوية الخلافات في السجون وفي مراكز الرعاية على الصعيد الوطني. |
Otro cambio se refiere a la creación de una oficina de enlace en Addis Abeba a fin de intensificar la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales que se dedican a la prevención, el control y la resolución de conflictos en África. | UN | وهناك تغيير آخر يتصل بإنشاء مكتب اتصال في أديس ابابا لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية المشتركة في منع نشوب المنازعات واحتوائها وحلها في أفريقيا |
Conferencia sobre la prevención y resolución de conflictos en la región: la lección de Haití | UN | مؤتمر منع نشوب النزاعات وفضها في الإقليم: الدروس المستفادة من هايتي |
Apoyo a la educación para la paz y la educación sobre iniciativas para la resolución de conflictos en los países. | UN | 14 - دعم مبادرات التربية من أجل السلام والتربية من أجل حل الصراعات على الصعيد القطري. |
Los puntos fuertes de la CSCE en la prevención, gestión y resolución de conflictos en la región se derivan de un concepto global de la seguridad basada en la cooperación y en el respeto igualitario de los intereses de seguridad de todos los Estados participantes. | UN | إن مواطن قوة مؤتمر اﻷمن والتعاون في منع الصراعات وإدارتها وحسمها في المنطقة تنبع من مفهوم أمني شامل يرتكز على التعاون وعلى الاحترام المتساوي للمصالح اﻷمنية لجميع الدول المشاركة فيه. |