ويكيبيديا

    "resolución que examinamos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القرار المعروض علينا
        
    • القرار قيد النظر
        
    • القرار المطروح أمامنا
        
    • القرار المطروح علينا
        
    • القرار المعروض على
        
    • القرارات المعروضة علينا
        
    • القرارات التي ننظر فيها
        
    Confío en que el proyecto de resolución que examinamos sea aprobado por consenso. UN ويحدوني اﻷمل فـــي أن يعتمــــد مشروع القرار المعروض علينا اليوم باﻹجماع.
    Al contradecir las modalidades de la Declaración de Principios, el proyecto de resolución que examinamos intenta prejuzgar el resultado de las negociaciones. UN إن مشروع القرار المعروض علينا بمناقضتة لطرائق العمل المبينة في اعلان المبادئ يحاول استباق نتيجة المفاوضات.
    Es importante señalar que el proyecto de resolución que examinamos pide al Secretario General que presente un informe sobre su aplicación. UN ومن المهم أن نشير الى أن مشروع القرار المعروض علينا يطلب من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذه.
    En el proyecto de resolución que examinamos se subrayan las esferas clave respecto de las cuales se pide una actuación inmediata. UN وأن المجالات الرئيسية التي تتطلب اتخاذ إجراءات فورية موضحة في مشروع القرار قيد النظر.
    Puesto que el proyecto de resolución que examinamos está respaldado y patrocinado por el Grupo de Estados de África, juntamente con una serie de Estados, el Grupo de Estados de África espera fervientemente que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN ولما كان مشروع القرار المطروح أمامنا يحظى بتأييد المجموعة الافريقية، ولما كانت المجموعة إلى جانب عدد من الدول اﻷخـرى قد شاركت في تقديمه، فإنها يحدوها وطيد اﻷمل في اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Esperamos que la aprobación del proyecto de resolución que examinamos contribuya al logro de ese objetivo. UN ويحدونا اﻷمل في أن يسهم اعتماد مشروع القرار المعروض علينا في تحقيق ذلك الهدف.
    Las recomendaciones figuran en los párrafos 2 a 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución que examinamos. UN ويرد موجز التوصيات في الفقرات الثانية حتى الثامنة من منطوق مشروع القرار المعروض علينا.
    Por estos motivos mi delegación ha apoyado el proyecto de resolución que examinamos. UN وفي ضوء هذا أيد وفدي القرار المعروض علينا.
    Liechtenstein apoya esta cooperación realzada y cada vez mayor y, por lo tanto, ha patrocinado el proyecto de resolución que examinamos. UN وتؤيد ليختنشتاين هذا التعاون المتزايد والمتواصل النمو، ومن ثم فإنها شاركت في تقديم مشروع القرار المعروض علينا.
    El proyecto de resolución que examinamos no necesita ser defendido. UN بصراحة إن مشروع القرار المعروض علينا ليس بحاجة إلى الدفاع عنه.
    Habiendo establecido la posición de China, nuestra delegación votará a favor del proyecto de resolución que examinamos. UN وإذا بينت موقف الصين، فإن وفد الصين سيصوت مؤيدا مشروع القرار المعروض علينا.
    En consecuencia, permítaseme en esta ocasión presentar brevemente los elementos principales del proyecto de resolución que examinamos. UN وبالتالي، اسمحوا لي في هذه المناسبة أن أشرح بإيجاز العناصر الرئيسية لمشروع القرار المعروض علينا.
    El proyecto de resolución que examinamos representa el mínimo que la comunidad internacional debe lograr a este respecto. UN ومشروع القرار المعروض علينا يمثل الحد اﻷدنى لما يجب أن ينجزه المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    En el proyecto de resolución que examinamos se reitera el compromiso de la comunidad internacional de continuar su asistencia a Haití. UN ويؤكد مجددا مشروع القرار المعروض علينا التزام المجتمع الدولي بمواصلة تقديم مساعدته إلى هايتي.
    El proyecto de resolución que examinamos es un resumen de las principales resoluciones de la Conferencia General. UN ومشروع القرار المعروض علينا هو موجز للقرارات الرئيسية التي أصدرها المؤتمر العام.
    El proyecto de resolución que examinamos es un paso preciso en la dirección correcta. UN ومشروع القرار المعروض علينا هو خطوة ملموسة في الاتجاه الصحيح.
    Nos complace observar que el proyecto de resolución que examinamos capta el sentido general de nuestras consultas oficiosas. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن مشروع القرار المعروض علينا يأسر روح مشاوراتنا غير الرسمية.
    El proyecto de resolución que examinamos refleja el resultado de las constructivas consultas abiertas con todas las delegaciones. UN ويعكس مشروع القرار المعروض علينا نتيجة مشاورات بناءة ومفتوحة أجريت مع جميع الوفود.
    Por las razones mencionadas pensamos que el proyecto de resolución que examinamos será beneficioso tanto para las Naciones Unidas como para la ASEAN. UN ولهذه الأسباب التي أشرت إليها أعلاه، نشعر أن القرار قيد النظر سيكون مفيدا للأمم المتحدة وآسيان على حد سواء.
    En el proyecto de resolución que examinamos se aborda la cuestión del sistema de las Naciones Unidas de presentación de informes sobre los gastos militares, que fue aprobado por la Asamblea General en su resolución 35/142 B de 12 de diciembre de 1980 y tiene por objeto promover la transparencia en el plano mundial. UN ويتناول مشروع القرار المطروح أمامنا مسألة نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ عن النفقات العسكرية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٣٥/١٤٢ باء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠، والذي يستهدف تعزيز الشفافية على صعيد عالمي.
    El proyecto de resolución que examinamos aborda la cuestión del sistema de las Naciones Unidas de información sobre gastos militares, que la Asamblea General aprobó en su resolución 35/142 B, de 12 de diciembre de 1980, y tiene por objeto promover la transparencia a nivel mundial. UN يتناول مشروع القرار المطروح علينا مسألة نظــام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ عن النفقــات العسكريــة الـذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٣٥/١٤٢ باء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٠ والــذي يستهدف تعزيز الشفافية على الصعيد العالمي.
    El período de sesiones de verano del Consejo Económico y Social ayudó mucho a limitar los problemas, identificar lo esencial y encontrar un texto apropiado para el proyecto de resolución que examinamos. UN لقد ساعدت الدورة الصيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشكل كبير على تحديد المشاكل في مشروع القرار المعروض على الجمعية، ومعرفة المسائل اﻷساسية فيه، وإيجاد الصياغة المناسبة له.
    Los proyectos de resolución que examinamos no reflejan las nuevas realidades, tampoco reflejan nuestras esperanzas de un futuro mejor. UN فمشاريع القرارات المعروضة علينا لا تعبر عن الحقائق الجديدة، كما لا تعبر عن آمالنا في مستقبل أفضل.
    Reconozcamos que muchos de los hechos sobre el terreno han cambiado, mientras que muchos de los proyectos de resolución que examinamos siguen iguales. UN ولنعترف بأن العديد من الحقائق على أرض الواقع قد تغيرت، بينما لم تتغير العديد من القرارات التي ننظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد