Los mandatos de la Oficina y los Representantes Especiales del Secretario General para los derechos humanos en Camboya fueron establecidos por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1993/6 y se elaboraron en resoluciones subsiguientes de la Comisión y de la Asamblea General. | UN | وأنشأت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1993/6 ولاية كل من المكتب الميداني والممثل الخاص للأمين العام لمسألة حقوق الإنسان في كمبوديا، وتم توسيع هاتين الولايتين في قرارات لاحقة للجنة والجمعية العامة. |
En resoluciones subsiguientes de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, así como en las conclusiones y decisiones del Comité Ejecutivo, se ha pedido a la Oficina que en el marco de su mandato básico preste asistencia a otros grupos de personas a las que se considera comprendidas en la esfera de competencia del Alto Comisionado. | UN | وفي قرارات لاحقة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية للمفوضية، طُلب إلى المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاص المفوض السامي. |
El mandato de la Operación fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1769 (2007) y prorrogado en resoluciones subsiguientes del Consejo. | UN | 4 - حدّد مجلس الأمن ولاية العملية المختلطة في قراره 1769 (2007) ومددها في قرارات لاحقة. |
La función de la Oficina de apoyo a la NEPAD ha sido reafirmada por la Asamblea en una serie de las resoluciones subsiguientes. | UN | وأعادت الجمعية في سلسلة من القرارات اللاحقة التأكيد على دور المكتب في دعم الشراكة الجديدة. |
El mandato inicial de la Fuerza fue ampliado en resoluciones subsiguientes del Consejo de Seguridad, en atención a la evolución constante de la situación política, y, como se indicó en el párrafo 6 supra, el 31 de marzo de 1995 el Consejo decidió sustituir la UNPROFOR por tres operaciones separadas pero vinculados entre sí de mantenimiento de la paz. | UN | ووسعت الولاية اﻷصلية للقوة بموجب قرارات لاحقة من مجلس اﻷمن من منطلق الاستجابة للحالة السياسية الدائمة التغيير، كما قرر المجلس في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، على النحو الوارد في الفقرة ٦ أعلاه، أن يستبدل بقوة اﻷمم المتحدة للحماية ثلاث عمليات لحفظ السلام مستقلة ولكن مترابطة فيما بينها. |
El mandato fue prorrogado en virtud de resoluciones subsiguientes del Consejo de Seguridad y concluyó el 15 de enero de 1998, de conformidad con la resolución 1120 (1997) del Consejo de Seguridad, de 14 de julio de 1997. | UN | ومددت الولاية بموجب قرارات لاحقة لمجلس اﻷمن، ثم انهيت في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ عملا بقرار مجلس اﻷمن ١١٢٠ )١٩٩٧( المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
Las prohibiciones a la importación de diamantes en bruto procedentes de Sierra Leona sin un certificado de origen válido, impuestas en la resolución 1306 (2000) y prorrogadas en resoluciones subsiguientes, expiraron el 5 de junio de 2003. | UN | وقد انتهى في 5 حزيران/يونيه 2003 حظر استيراد الماس الخام من سيراليون بدون تقديم شهادة منشأ صحيحة، الذي فرضه القرار 1306 (2000) وجرى تمديده في قرارات لاحقة. |
Las prohibiciones a la importación de diamantes en bruto procedentes de Sierra Leona sin un certificado de origen válido, impuestas en la resolución 1306 (2000) y prorrogadas en resoluciones subsiguientes, expiraron el 5 de junio de 2003. | UN | وقد انتهى في 5 حزيران/يونيه 2003 حظر استيراد الماس الخام من سيراليون بدون تقديم شهادة منشأ صحيحة، الذي فرضه القرار 1306 (2000) وجرى تمديده في قرارات لاحقة. |
El mandato de la Misión fue establecido por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1312 (2000) y 1320 (2000), modificado posteriormente en su resolución 1430 (2002) y prorrogado en resoluciones subsiguientes. | UN | 4 - حدد مجلس الأمن ولاية البعثة بموجب قراريه 1312 (2000)، و 1320 (2000)، وجرى تعديلها في وقت لاحق بموجب القرار 1430 (2002)، ثُم مُددت في قرارات لاحقة اتخذها المجلس. |
El mandato actual del Grupo se deriva de las cinco resoluciones subsiguientes del Consejo, la más reciente de las cuales es la resolución 2021 (2011) aprobada el 29 de noviembre de 2011[1]. | UN | ويستمد الفريق ولايته الحالية من خمسة قرارات لاحقة صادرة عن مجلس الأمن، كان آخرها القرار 2021 (2011) الذي اتُخذ في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011([1]). |
Desde entonces, su mandato se ha prorrogado y ajustado en resoluciones subsiguientes del Consejo, siendo la última de ella la resolución 1041 (1996), de 29 de enero de 1996, en virtud de la cual se prorrogó el mandato de la Misión por cuatro meses, desde el 1º de febrero hasta el 31 de mayo de 1996. | UN | وقد جرى تمديد ولايتها وتعديله منذئذ بموجب قرارات لاحقة أصدرها مجلس اﻷمن، كان آخرها القرار ١٠٤١ )١٩٩٦( المؤرخ ٩٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية البعثة ﻷربعة شهور تبدأ في ١ شباط/فبراير وتنتهي في ١٣ آيار/مايو ١٩٩٦. |
En el presente informe se hace una relación de las actividades realizadas por la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) durante los últimos seis meses, en cumplimiento del mandato que se le confirió en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad, prorrogado en resoluciones subsiguientes, la más reciente de las cuales es la resolución 1351 (2001) de 30 de mayo de 2001. | UN | 1 - يسرد هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية الواردة في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة آخرها القرار 1351 (2001) المؤرخ 30 أيار/مايو 2001. |
1. En el presente informe se hace una relación de las actividades realizadas por la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) durante los siete últimos meses, en cumplimiento del mandato que se le confirió en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad, prorrogado en resoluciones subsiguientes, la más reciente de las cuales es la resolución 1415 (2002) de 30 de mayo de 2002. | UN | 1 - يسرد هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر السبعة الماضية عملا بالولاية الواردة في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة آخرها القرار 1415 (2002) المؤرخ 30 أيار/مايو 2002. |
En el presente informe se hace una relación de las actividades realizadas por la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) durante los seis últimos meses, en cumplimiento del mandato conferido en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad y prorrogado en resoluciones subsiguientes, la más reciente de las cuales es la resolución 1381 (2001) de 27 de noviembre de 2001. | UN | 1 - يسرد هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية الواردة في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة آخرها القرار 1381 (2001) المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
En el presente informe se hace una reseña de las actividades realizadas por la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) durante los seis últimos meses de conformidad con el mandato que se le encomendó en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad, prorrogado en resoluciones subsiguientes, la más reciente de las cuales es la resolución 1488 (2003), de 25 de junio de 2003. | UN | 1 - يسرد هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية الواردة في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة آخرها القرار 1488 (2003) المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2003. |
En el presente informe se hace una relación de las actividades realizadas por la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) durante los seis últimos meses de conformidad con el mandato que se le confirió en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad, prorrogado en resoluciones subsiguientes, la más reciente de las cuales es la resolución 1451 (2002) de 17 de diciembre de 2002. | UN | 1 - يسرد هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر السبعة الماضية عملا بالولاية الواردة في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة آخرها القرار 1451 (2002) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Aunque la decisión no se refería a discriminación por SIDA... las resoluciones subsiguientes han determinado... que el SIDA también discapacita... debido a las limitaciones físicas... y también porque el prejuicio hacia el SIDA... impone una muerte social que precede... | Open Subtitles | مع ذلك لم يساعدهم القرار وخصوصا لحالات الإيدز القرارات اللاحقة صدّت بسبب عائق الإيدز لأن الطبيعة تفرض القيود |
En resoluciones subsiguientes sobre la gestión de los recursos humanos (resoluciones 57/305, secc. II, párrs. 47 a 53, y 59/266, secc. VIII), la Asamblea expresó una serie de requisitos que se habían de observar en la aplicación de la política de movilidad. | UN | وفي قرارين لاحقين بشأن إدارة الموارد البشرية (القراران 57/305، الجزء ثانيا، الفقرات 47-53، و 59/266، الجزء ثامنا)، أعربت الجمعية عن عدد من الاشتراطات التي ينبغي مراعاتها في تنفيذ سياسة تنقل الموظفين. |
El mandato de la Fuerza fue establecido por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 425 (1978) y 426 (1978) y prorrogado en resoluciones subsiguientes del Consejo. | UN | 8 - حدد مجلس الأمن ولاية القوة في قراريه 425 (1978) و 426 (1978) ومددها في قراراته اللاحقة. |
Recordando su resolución 47/135, de 18 de diciembre de 1992, así como sus resoluciones subsiguientes relativas a la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, | UN | إذ تشير إلى قرارها 47/135 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1992، وكذا إلى قراراتها اللاحقة بخصوص الإعلان المتعلق بحقــــوق الأشخـــــاص المنتميـــن إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية، |
Los resultados del informe se presentan siguiendo el mandato sustantivo de la Oficina, que se deriva de la resolución 46/182 y resoluciones subsiguientes. | UN | 8 - ويُنظم عرض النتائج في التقرير بحيث يتفق مع الولاية الفنية للمكتب التي تنبع من القرار 46/182 وما تلاه من قرارات. |