Teniendo esto presente, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نأخذ ذلك في الاعتبار، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
Teniendo esto presente, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نأخذ ذلك في الاعتبار، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
Por lo tanto, respaldamos firmemente las observaciones formuladas por Samoa y por Papua Nueva Guinea respecto de la importancia de los arreglos regionales, tales como el Plan del Pacífico. | UN | لذا فإننا نؤيد بقوة ملاحظات ساموا وبابوا غينيا الجديدة عن أهمية الترتيبات الإقليمية، مثل خطة المحيط الهادئ. |
respaldamos firmemente el enfoque multilateral como manera de abordar el mundo del mañana. | UN | ونؤيد بقوة هذا النهج المتعدد الأطراف كطريقة للتعامل مع عالم الغد. |
respaldamos firmemente el diálogo entre países, culturas y religiones, así como dentro de ellos. | UN | ونحن نؤيد بقوة الحوار فيما بين البلدان والثقافات واﻷديان وفي داخلها. |
Por lo tanto, respaldamos firmemente la campaña mundial del Secretario General para garantizar el acceso universal a la energía para 2030. | UN | ولذلك نؤيد تأييدا قويا حملة الأمين العام العالمية الرامية إلى كفالة حصول الجميع على الطاقة بحلول عام 2030. |
respaldamos firmemente al Director General para que siga desempeñando su labor con respecto a la cuestión. | UN | إننا نؤيد بقوة المدير العام في مواصلة واستكمال عمله بشأن هذه المسألة. |
Teniendo esto presente, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نأخذ ذلك في الاعتبار، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
Teniendo esto presente, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نأخذ ذلك في الاعتبار، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
Observando que esa valiosa diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas que proporciona corren un grave riesgo, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نلاحظ أن هذا التنوع البيولوجي القيّم وخدمات النظم الإيكولوجية التي يوفرها يواجه خطراً داهماً، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
A este respecto, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo por lograr los objetivos siguientes: | UN | 109 - وفي هذا الصدد، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
Observando que esa valiosa diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas que proporciona corren un grave riesgo, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نلاحظ أن هذا التنوع البيولوجي القيّم وخدمات النظم الإيكولوجية التي يوفرها يواجه خطراً داهماً، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
A este respecto, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo por lograr los objetivos siguientes: | UN | 109 - وفي هذا الصدد، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
Teniendo esto presente, respaldamos firmemente la adopción de medidas para lograr los objetivos siguientes: | UN | ٥٨ - ومن هذا المنطلق، فإننا نؤيد بقوة اتخاذ إجراءات لتحقيق ما يلي: |
A este respecto, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los siguientes objetivos: | UN | 81 - وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد بقوة جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية الرامية إلى تحقيق ما يلي: |
Teniendo esto presente, respaldamos firmemente la adopción de medidas para lograr los objetivos siguientes: | UN | ٥٨ - ومن هذا المنطلق، فإننا نؤيد بقوة اتخاذ إجراءات لتحقيق ما يلي: |
respaldamos firmemente también los esfuerzos por fortalecer el artículo X en materia de prestación de asistencia y protección contra las armas químicas. | UN | ونؤيد بقوة الجهود الرامية إلى تعزيز المادة العاشرة بشأن المساعدة والحماية ضد الأسلحة الكيميائية. |
respaldamos firmemente la exhortación a que se establezcan metas con plazos concretos al asumir compromisos decididos para con los más pobres y los más vulnerables del mundo. | UN | ونحن نؤيد بقوة الدعوة إلى تحديد أهداف مرتبطة بفترة زمنية في التعهد بالتزامات قوية تجاه أفقر البلدان وأضعفها في العالم. |
Agregaría que respaldamos firmemente los comentarios que acaba de formular el Representante Permanente de Austria sobre la reforma de esta Organización. | UN | وأود أن أضيف أننا نؤيد تأييدا قويا التعليقات التي أدلى بها اﻵن الممثل الدائم للنمسا بشأن إصلاح هذه المنظمة. |
respaldamos firmemente lo planteado por el Secretario General en el sentido de que la responsabilidad de proteger descansa en tres pilares, cuyo tamaño, fortaleza y viabilidad son iguales. | UN | إننا نؤيد بقوة رأي الأمين العام إزاء المسؤولية عن الحماية القائمة على ثلاث ركائز تتساوى من حيث الحجم والقوة والصلاحية. |
respaldamos firmemente la creación de nuevos puestos permanentes. | UN | ونؤيد تأييدا قويا إنشاء مقاعد دائمة جديدة. |
respaldamos firmemente la participación plena y activa de los pueblos indígenas en los procesos de adopción de decisiones democráticas. | UN | ونحن ندعم بقوة الانخراط الكامل والنشط للشعوب الأصلية في العمليات الديمقراطية لاتخاذ القرار. |
Deseo señalar que respaldamos firmemente la idea de ampliar el Consejo de Seguridad a fin de que un mayor número de países tenga voz en la tarea más importante de las Naciones Unidas. | UN | دعوني أقول إننا نؤيد بشدة أيضا زيادة عضوية مجلس اﻷمن لمنح عدد أكبر من البلدان صوتا في أكثر أعمال اﻷمم المتحدة أهمية. |
Pese a la constante violencia y al terrorismo, se han logrado algunos éxitos notables, incluida la transferencia de la soberanía al Gobierno interino del Iraq y la aprobación de la resolución 1546 (2004), que respaldamos firmemente. | UN | وعلى الرغم من أعمال العنف والإرهاب المستمرة، فقد أحرزت نجاحات، كان من بينها نقل السلطة إلى الحكومة العراقية المؤقتة، واتخاذ قرار مجلس الأمن 1546 (2004) الذي نؤيده بقوة. |
En consecuencia, respaldamos firmemente la posición que han asumido la Organización de la Unidad Africana, la SADC y el Commonwealth de no permitir que los Gobiernos que han asumido el poder por medios ilícitos participen en nuestras reuniones. | UN | ولذا فنحن نقف بقوة خلف الموقف الذي اتخذته منظمة الوحدة الأفريقية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والكمنولث بأن تنكر على الحكومات التي وليت الحكم بوسائل غير مشروعة أن تشارك في مجالسنا. |