Por lo que respecta a la cooperación con el Gobierno del Irán, este último ha respondido oficialmente a la memoria que le envió el Representante Especial, si bien todavía no le ha autorizado a | UN | وفيما يتعلق بالتعاون مع الحكومة اﻹيرانية، فإنها قد ردت رسميا على مذكرة الممثل الخاص ولكنها لم تأذن له بعد بالتوجه الى البلد. |
Por otra parte, en lo que respecta a la cooperación con las organizaciones no gubernamentales, alienta vivamente al Gobierno a que establezca, en un espíritu de apertura, las condiciones en las que esas organizaciones pueden llevar a cabo su acción en favor de la infancia. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، شجع الحكومة بقوة على أن تحدد، بروح من الانفتاح، الظروف التي تستطيع فيها تلك المنظمات أن تتابع جهودها لصالح اﻷطفال. |
Asimismo, damos las gracias de todo corazón a los patrocinadores y a las delegaciones que expresaron su apoyo a la labor del Consejo, en particular en lo que respecta a la cooperación con las Naciones Unidas. | UN | وأوجِّه خالص شكري أيضا إلى مقدمي مشروع القرار وإلى الوفود التي أعربت عن تأييدها لعمل مجلس أوروبا، وخصوصا فيما يتعلق بالتعاون مع الأمم المتحدة. |
En lo que respecta a la cooperación con los países de Europa, el Japón mantiene una estrecha relación con la Agencia Espacial Europea (ESA) a través de reuniones administrativas entre el Japón y la Agencia que se celebran casi todos los años. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون مع البلدان الأوروبية، يقيم اليابان علاقة وثيقة مع وكالة الفضاء الأوروبية من خلال عقد اجتماعات إدارية بينهما كل سنة تقريبا. |
12. A continuación se presenta un resumen de los informes de las organizaciones y organismos que durante el período que se examina, actuaron como centros de enlace en lo que respecta a la cooperación con la Organización de la Conferencia Islámica en las esferas en que es necesario adoptar medidas con carácter prioritario. | UN | ١٢ - ويرد فيما يلي موجز لتقارير الوكالات والمؤسسات التي تعمل كمراكز تنسيق بشأن تعاونها مع منظمة المؤتمر الاسلامي في المجالات ذات اﻷولوية خلال الفترة المستعرضة. |
El Salvador considera importante reforzar el papel del sistema de las Naciones Unidas en lo que atañe a la aplicación de la Estrategia, y sobre todo, en lo que respecta a la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales, así como a la asistencia a los países en materia de fomento de las capacidades. | UN | وترى السلفادور أن من المهم دعم الدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في تنفيذ الاستراتيجية، خاصة فيما يتعلق بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وتقديم المساعدة للبلدان في بناء القدرات. |
En este sentido, reafirmo nuevamente el pleno compromiso de Serbia de cumplir con sus obligaciones internacionales en lo que respecta a la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | في هذا الصدد، أتعهد مرة أخرى بالتزام صربيا الكامل بالوفاء بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
1. Unión Europea. En lo que respecta a la cooperación con la Unión Europea, siempre se ha considerado que la cooperación con la Comisión Europea es importante. | UN | 1 - الاتحاد الأوروبي - في ما يتعلق بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي، لا يزال التعاون مع المفوضية الأوروبية يعتبر دائما أمراً ذا أهمية. |
9. Encomia los progresos realizados por el UNFPA para abordar las prioridades relacionadas con la auditoría en 2010-2011, en particular en lo que respecta a la cooperación con asociados nacionales; | UN | 9 - يثني على التقدم الذي أحرزه الصندوق في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2010-2011، ولا سيما في ما يتعلق بالتعاون مع الشركاء الوطنيين؛ |
9. Encomia los progresos realizados por el UNFPA para abordar las prioridades relacionadas con la auditoría en 2010-2011, en particular en lo que respecta a la cooperación con asociados nacionales; | UN | 9 - يثني على التقدم الذي أحرزه الصندوق في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2010-2011، ولا سيما في ما يتعلق بالتعاون مع الشركاء الوطنيين؛ |
9. Encomia los progresos realizados por el UNFPA para abordar las prioridades relacionadas con la auditoría en 2010-2011, en particular en lo que respecta a la cooperación con asociados nacionales; | UN | 9 - يثني على التقدم الذي أحرزه الصندوق في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2010-2011، ولا سيما في ما يتعلق بالتعاون مع الشركاء الوطنيين؛ |
Por lo que respecta a la cooperación con otros órganos, el orador encomia a la CDI por haber ampliado sus contactos con sociedades académicas de todo el mundo y espera con interés que se intensifiquen esos contactos, lo que permitirá racionalizar el proceso de codificación y, por ende, evitar la duplicación de los trabajos. | UN | وأما فيما يتعلق بالتعاون مع الهيئات اﻷخرى، فإن وفده يثني على لجنة القانون الدولي لتوسيعها اتصالاتها مع الجمعيات الواسعة اﻹطلاع في أنحاء العالم كافة؛ ويتطلع إلى المزيد من تكثيف الاتصالات التي يمكن أن تهذب عملية تدوين القوانين، فتتجنب بذلك الازدواجية في العمل. |
1155. En lo que respecta a la cooperación con los grupos comunitarios, la Comisión organiza, con miras a dar respuesta a preguntas relacionadas con la aplicación de la Carta de Quebec a la vivienda, sesiones de capacitación, primordialmente en Montreal, para los miembros de organizaciones comunitarias. | UN | ٥٥١١- وفيما يتعلق بالتعاون مع الفئات المجتمعية، لﻹجابة على أسئلة بشأن تطبيق ميثاق كبيك على اﻹسكان، تتولى اللجنة تنظيم دورات تدريبية، في مونتريال بصفة رئيسية، من أجل أعضاء المنظمات المجتمعية. |
12. En lo que respecta a la cooperación con otras organizaciones intergubernamentales, el Relator Especial continuó su colaboración con el Programa para la libertad de expresión, la democracia y la paz de la UNESCO. | UN | 12- وفيما يتعلق بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى، واصل المقرر الخاص تعاونه مع برنامج حرية التعبير والديمقراطية والسلام التابع لليونسكو. |
2. Exhorta a las partes a que cooperen plena y rápidamente con la MINUEE en el cumplimiento de su mandato y a que acaten escrupulosamente tanto la letra como el espíritu de sus acuerdos, incluso en lo que respecta a la cooperación con la Comisión de Fronteras para facilitar su trabajo; | UN | 2 - يدعو الطرفين إلى التعاون التام والسريع مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها والتقيد الصارم بنص وروح اتفاقيهما، بما في ذلك ما يتعلق بالتعاون مع لجنة الحدود وتسهيل عملها؛ |
En lo que respecta a la cooperación con las instituciones académicas, a la que la Asamblea General insta en su resolución 58/248, varios colaboradores externos han prestado asistencia, durante unos meses, en la investigación para un estudio sobre el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta, que aparece en el Suplemento No. 7. | UN | 80 - وفيما يتعلق بالتعاون مع المؤسسات الأكاديمية، على نحو ما حثت عليه الجمعية العامة في قرارها 58/248، فقد ساعد عدد كبير من المتدربين الخارجيين في إجراء دراسة، على مدار أشهر قليلة عن الفقرة 4 من المادة 2 من الميثاق كي تظهر في الملحق رقم 7. |
5. Por lo que respecta a la cooperación con las autoridades haitianas, la Comisión debe apreciar y encomiar que durante el transcurso de la misión el espíritu de cooperación de que han dado muestra las autoridades haitianas haya sido muy satisfactorio. | UN | 5- وفيما يتعلق بالتعاون مع سلطات هايتي، سيُسعد اللجنة أن تعلم أن روح التعاون التي أبدتها سلطات هايتي طوال البعثة كانت مرضية للغاية. |
En lo que respecta a la cooperación con el ACNUR, la delegación de Uzbekistán participó en los períodos de sesiones 56° y 57° del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados celebrados en Ginebra y presentó un informe que es claro ejemplo de la cooperación entre la República y el ACNUR. | UN | أما فيما يتعلق بالتعاون مع المفوضية، فإن وفد أوزبكستان حضر الدورتين السادسة والخمسين والسابعة والخمسين للجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في جنيف وقدم تقريره، وذلك دليل واضح على تعاون البلد مع المكتب. |
Por lo que respecta a la cooperación con la FAO, la Conferencia de las Partes debatió una propuesta para crear un grupo de trabajo sobre pesca en el seno del Comité Permanente. | UN | 156 - وفيما يتعلق بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة، ناقش مؤتمر الأطراف اقتراحاً بإنشاء فريق عامل معني بمصائد الأسماك تابع للجنة الدائمة. |
20. A continuación se presenta un resumen de los informes de las organizaciones y organismos que durante el período que se examina actuaron como centros de coordinación en lo que respecta a la cooperación con la OCI en las esferas en que es necesario adoptar medidas con carácter prioritario. | UN | ٢٠ - ويرد فيما يلي موجز لتقارير المنظمات والوكالات التي تعمل كمراكز تنسيق بشأن تعاونها مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي في المجالات التي تطلبت اتخاذ إجراءات على سبيل اﻷولوية خلال الفترة المستعرضة. |