ويكيبيديا

    "respecta al proyecto de artículo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتعلق بمشروع المادة
        
    • وبالنسبة لمشروع المادة
        
    • يخص مشروع المادة
        
    En lo que respecta al proyecto de artículo 4 sobre la no expulsión por un Estado de sus propios nacionales, Austria considera que la prohibición de la expulsión de nacionales es incondicional y absoluta. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 4 بشأن عدم جواز طرد الدولة لمواطنيها، ترى النمسا أن حظر طرد المواطنين مطلق وبدون قيد أو شرط.
    Suiza apoya la propuesta de la coordinadora en lo que respecta al proyecto de artículo 18, siempre que se lo considere como un conjunto de medidas. UN وذكرت أن سويسرا تؤيد الاقتراح الذي قدمته المنسقة فيما يتعلق بمشروع المادة 18 بشرط أن ينظر فيه ككل.
    Por lo que respecta al proyecto de artículo 23, apoya la decisión del Relator Especial de suprimir el crimen de reclutamiento de mercenarios y está de acuerdo en que los actos a que se refería originalmente esa disposición podrían ser enjuiciados como crímenes de agresión. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة ٢٣، أعرب عن مساندة وفده لقرار المقرر الخاص بحذف جريمة تجنيد المرتزقة واتفق على أن اﻷفعال التي تتناولها هذه المادة يمكن المحاكمة عليها بوصفها جرائم للعدوان.
    Por lo que respecta al proyecto de artículo 22, sobre el estado de necesidad, el orador está de acuerdo en que las organizaciones internacionales no deberían poder invocar el estado de necesidad con la misma amplitud que los Estados. UN وبالنسبة لمشروع المادة 22 المتعلقة بالضرورة، يوافق وفده على أن مبدأ الضرورة ينبغي للمنظمات الدولية عدم التوسل به على نطاق واسع مثل الدول.
    Por lo que respecta al proyecto de artículo 27, relativo a la coacción, debería tomarse en consideración la natura leza específica de las organizaciones internacionales antes de aplicar sin más el derecho sobre la responsabilidad de los Estados. UN وبالنسبة لمشروع المادة 27 المتعلق بالقسر، ينبغي أخذ الطابع المحدد للمنظمات الدولية في الاعتبار مثل مجرد تطبيق قانون مسؤولية الدولة.
    En lo que respecta al proyecto de artículo 4, hubo acuerdo general sobre los siguientes puntos: UN 7 - كان هناك اتفاق عام حول النقاط التالية فيما يتعلق بمشروع المادة 4:
    61. Por lo que respecta al proyecto de artículo 1, relativo al ámbito de aplicación de la presente Convención, algunos miembros apoyaron el nuevo texto. UN 61- فيما يتعلق بمشروع المادة 1، بشأن نطاق هذه الاتفاقية، أيدّ بعض الأعضاء الصيغة المعدلة الحالية.
    Por lo que respecta al proyecto de artículo 1, su delegación considera que el alcance debería ampliarse a los tratados en los que son partes organizaciones internacionales. UN 85 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 1 يرى وفده أن نطاق التطبيق ينبغي أن يتوسع ليشمل المعاهدات التي تدخل المنظمات الدولية أطرافاً فيها.
    En lo que respecta al proyecto de artículo 21, si bien algunas delegaciones cuestionaron la aplicabilidad del peligro extremo a las organizaciones internacionales, otras celebraron su inclusión en el proyecto de artículos, a pesar de la ausencia de práctica internacional al respecto. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 21، تساءلت بعض الوفود عن انطباق حالة الشدة على المنظمات الدولية، فيما رحبت سائر الوفود بإدراجها في مشاريع المواد، على الرغم من انعدام الممارسة الدولية.
    En lo que respecta al proyecto de artículo 12, se señaló que la disposición sería redundante si se suprimiese la frase " en calidad de neutrales " , tal como propusieron algunos miembros de la Comisión en su debate plenario. UN ولوحظ فيما يتعلق بمشروع المادة 12 أنه في حالة حذف عبارة ' ' بصفتها دولا محايدة``، فإنها ستصير زائدة، على نحو ما كان قد أشار إليه بعض أعضاء اللجنة في مناقشتها العامة.
    En lo que respecta al proyecto de artículo 7, " Continuación de la aplicación de los tratados en razón de su materia " , la oradora cuestiona la pertinencia del anexo en el que figura una lista de las categorías de tratados, incluso con fines indicativos. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 7، ' ' استمرار نفاذ المعاهدات بناءً على موضوعها``، تساءلت عن أهمية المرفق الذي يتضمن فئات المعاهدات، حتى من أجل أغراض إرشادية.
    Por lo que respecta al proyecto de artículo 18, cree comprender que tiene por objeto preservar un espacio para la elaboración de normas consuetudinarias sobre la gestión de los desastres y se pregunta por su relación con el proyecto de artículo 17. UN أما فيما يتعلق بمشروع المادة 18، فيفترض على حد فهمه، أن يخصص حيزاً لوضع قواعد عرفية في مجال إدارة الكوارث، وتساءل عن وجه الصلة بينه وبين مشروع المادة 17.
    109. Por lo que respecta al proyecto de artículo 1, relativo a la definición de los crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad, el texto aprobado provisionalmente en primera lectura por la Comisión era el siguiente: UN ١٠٩- ففيما يتعلق بمشروع المادة ١ عن تعريف الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها كان النص الذي اعتمدته اللجنة بصفة مؤقتة في القراءة اﻷولى هو:
    136. Por lo que respecta al proyecto de artículo 5, titulado " Responsabilidad de los Estados " El proyecto de artículo 5 aprobado provisionalmente en primera lectura por la Comisión decía lo siguiente: " Artículo 5 - Responsabilidad de los Estados UN ١٣٦- وفيما يتعلق بمشروع المادة ٥ عن " مسؤولية الدول " أشار المقرر الخاص في تقريره الثاني عشر إلى أن هذا المشروع لم يُثر أي اعتراض من جانب الحكومات التي علقت عليه.
    Por lo que respecta al proyecto de artículo 6, es de destacar que el principio de la nacionalidad efectiva o dominante en los casos de doble nacionalidad puede ser aplicable cuando uno de los Estados de la nacionalidad ejerce la protección diplomática contra un tercer Estado. UN 61 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 6، قال إنه يجب تأكيد أن مبدأ الجنسية الفعلية أو الغالبة في حالات الجنسية المزدوجة يمكن أن ينطبق عندما تمارس إحدى الدولتين الحماية الدبلوماسية ضد دولة ثالثة.
    Por lo que respecta al proyecto de artículo 7, relativo a la nacionalidad múltiple, en el que se introduce el concepto de la nacionalidad predominante, aunque pueda admitirse que la protección diplomática es difícil de aplicar cuando un nacional posee tanto la nacionalidad del Estado demandante como del Estado autor del acto ilícito, la solución propuesta aquí parece conflictiva. UN 68 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 7 بشأن الجنسية المتعددة الذي يطرح مفهوم الجنسية الغالبة فبرغم أنه يسلم بأن الحماية الدبلوماسية من الصعب ممارستها في الحالات التي يكون الفرد فيها حاملا لجنسية الدولة المدعية والدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع إلا أن الحل المقترح في مشروع المادة يبدو حلاً متناقضا.
    69. Por lo que respecta al proyecto de artículo 3, relativo a los acuerdos informales bilaterales y regionales, algunos miembros se mostraron de acuerdo con su esquema general, ya que ponía de relieve la importancia de esos acuerdos. UN 69- وفيما يتعلق بمشروع المادة 3، بشأن الترتيبات الثنائية والإقليمية، أعرب أعضاء عن تأييدهم للمضمون العام بما أنه يركز على أهمية الترتيبات الثنائية والإقليمية.
    En lo que respecta al proyecto de artículo 5, relativo al principio de la continuidad de la nacionalidad, la Comisión ha mostrado buen juicio al introducir la presunción simple de que la continuidad existió si se prueba la nacionalidad tanto a la fecha del perjuicio como en la fecha de la presentación oficial de la reclamación. UN 10 - وبالنسبة لمشروع المادة 5، الذي يتناول ذلك الشرط الأساسي المتعلق بالجنسين المستمرة، يلاحَظ أن اللجنة قد قررت على نحو رشيد أنه، في حالة تحديد الجنسية في تاريخ حدوث الضرر وكذلك في تاريخ تقديم المطالبة رسميا، فإنه يمكن افتراض أن هذه الجنسية مستمرة فيما بين هذين التاريخين.
    Por lo que respecta al proyecto de artículo 18, por el que se protege al Estado del acuífero de la obligación de proporcionar datos e información cuya confidencialidad sea esencial para su defensa o su seguridad nacionales, cabe reiterar la posición de Malasia de que la protección en virtud de dicho proyecto de artículo debería ampliarse a los secretos industriales y la propiedad intelectual. UN وبالنسبة لمشروع المادة 18، الذي يحمي دولة طبقة المياه الجوفية من إرغامها على تقديم بيانات أو معلومات تعتبر سريتها جوهرية للدفاع أو الأمن الوطني، ويود وفده أن يؤكد موقفه القائل بأن الحماية بموجب مشروع المادة ينبغي أن تمتد إلى الأسرار الصناعية والملكية الفكرية.
    En lo que respecta al proyecto de artículo 12, uno de los académicos propuso un ligero cambio al orden de las palabras del artículo de la forma siguiente " [...] incluidos, en particular el derecho internacional de los derechos humanos y las reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos " . UN وبالنسبة لمشروع المادة 12، اقترح أحد العلماء إجراء تغيير طفيف على تسلسل الكلمات في تلك المادة على النحو التالي " (...) بما في ذلك، على وجه الخصوص،القانون الدولي لحقوق الإنسان والقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء " .
    Por lo que respecta al proyecto de artículo 13, si la Comisión considera necesario contar con un artículo separado sobre el derecho a la vida privada y a la vida familiar, el párrafo 1 sería suficiente. UN وأما فيما يخص مشروع المادة 13، فإذا اعتبرت اللجنة أن من الضروري وجود مادة مستقلة بشأن الحق في الحياة الخاصة وفي الحياة الأسرية، فإن الفقرة 1 كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد