ويكيبيديا

    "respecto a la recomendación del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتعلق بتوصية اللجنة
        
    • يتعلق بتوصية لجنة
        
    En su 613ª sesión, celebrada el 2 de octubre, el observador de Namibia formuló una declaración con respecto a la recomendación del Comité en el sentido de que el Consejo Económico y Social reconociera con carácter consultivo especial a la organización National Society for Human Rights. UN ٣٥ - وفي الجلسة ٦١٣ المعقودة في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدلى المراقب عن ناميبيا ببيان فيما يتعلق بتوصية اللجنة بأن يمنح المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجمعية الوطنية لحقوق اﻹنسان المركز الاستشاري الخاص.
    Con respecto a la recomendación del Comité de conceder una indemnización adecuada, el Estado parte respondió que el pago de indemnización a los autores podía producir una serie de reclamaciones de indemnización y, por tanto, tener consecuencias imprevistas para la estabilidad económica de Islandia. UN وفيما يتعلق بتوصية اللجنة بمنح تعويض ملائم، أوضحت الدولة الطرف بأن دفع تعويضات لصاحب البلاغ يمكن أن يسفر عن فيض من المطالبات قد تترتب عليه عواقب لا يمكن التنبؤ بها بالنسبة للاستقرار الاقتصادي في آيسلندا.
    165. Con respecto a la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.47, párr. 20), el Comité reconoce que el Estado Parte se ha empeñado mucho en la realización de programas sociales. UN 165- وفي ما يتعلق بتوصية اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.47، الفقرة 20)، تسلم اللجنة بالجهود العديدة التي اضطلعت بها الدولة الطرف في تنفيذ البرامج الاجتماعية.
    Con respecto a la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.47, párr. 21), el Comité sigue preocupado por la falta de información sobre el número de niños solicitantes de asilo y refugiados. UN وفي ما يتعلق بتوصية اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.47، الفقرة 21)، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء قلة المعلومات عن عدد طالبي اللجوء وأطفال اللاجئين.
    No obstante, mi delegación mantiene su posición tal como se manifestó en la Tercera Comisión antes de que la misma se pronunciara sobre el proyecto de resolución, en particular con respecto a la recomendación del Comité de los Derechos del Niño en cuanto al número de períodos de sesiones por año. UN ومع ذلك، يتمسك وفد بلدي بموقفه المعرب عنه في اللجنة الثالثة قبل أن تبت في مشروع القرار، وخاصة فيما يتعلق بتوصية لجنة حقوق الطفل بشأن عدد دوراتها السنوية.
    Con respecto a la recomendación del Comité de que los organismos directores elaboraran, en sus respectivas esferas de actividad, un marco estratégico común de acción, cabe hacer notar que ha habido considerables mejoras en la cooperación en los grupos sectoriales establecidos para las esferas prioritarias. UN ١٢٤ - وفيما يتعلق بتوصية اللجنة التي تدعو الوكالات الرائدة إلى وضع إطار استراتيجي مشترك للعمل، في مجالاتها الخاصة، ينبغي اﻹشارة إلى التحسن الكبير الذي شهده التعاون على مستوى المجموعات المشكلة للمجالات ذات اﻷولوية.
    567. Con respecto a la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.47, párr. 20), el Comité reconoce que el Estado Parte se ha empeñado mucho en la realización de programas sociales. UN 567- وفي ما يتعلق بتوصية اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.47، الفقرة 20)، تقر اللجنة بالجهود العديدة التي تبذلها الدولة الطرف في تنفيذ البرامج الاجتماعية.
    Con respecto a la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.47, párr. 21), el Comité sigue preocupado por la falta de información sobre el número de niños solicitantes de asilo y refugiados. UN وفي ما يتعلق بتوصية اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.47، الفقرة 21)، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء انعدام المعلومات عن عدد طالبي اللجوء وأطفال اللاجئين.
    567. Con respecto a la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.47, párr. 20), el Comité reconoce que el Estado Parte se ha empeñado mucho en la realización de programas sociales. UN 567- وفي ما يتعلق بتوصية اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.47، الفقرة 20)، تقر اللجنة بالجهود العديدة التي تبذلها الدولة الطرف في تنفيذ البرامج الاجتماعية.
    Con respecto a la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.47, párr. 21), el Comité sigue preocupado por la falta de información sobre el número de niños solicitantes de asilo y refugiados. UN وفي ما يتعلق بتوصية اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.47، الفقرة 21)، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء انعدام المعلومات عن عدد طالبي اللجوء وأطفال اللاجئين.
    6. Con respecto a la recomendación del Comité en el sentido de que se aprueben leyes especiales contra la discriminación, informa que se están preparando, mediante un amplio proceso participatorio, proyectos de ley sobre igualdad entre los géneros que tienen por objeto definir con claridad la discriminación y abordar la cuestión de la discriminación contra la mujer. UN 6 - وفيما يتعلق بتوصية اللجنة بضرورة تقديم تشريع محدد لمحاربة التمييز، أفاد بأنه جار إعداد مشاريع قوانين بشأن المساواة بين الجنسين من خلال عملية مشاركة واسعة النطاق بغية تقديم تعريف واضح للتمييز والتصدي للتمييز ضد المرأة.
    144. Con respecto a la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.2, párrs. 9 y 11), si bien aprecia los esfuerzos realizados para promover la formación de los profesionales a este respecto, al Comité le preocupa que el sistema de denuncia obligatoria de los casos de abuso contra niños no funcione de manera satisfactoria. UN 144- وفيما يتعلق بتوصية اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.2، الفقرتين 9 و11)، فإن اللجنة، رغم تقديرها للجهود التي تبذل حاليا لزيادة تدريب الفنيين في هذا المجال، تشعر بالقلق لكون نظام الإبلاغ الإلزامي عن حالات التعدي على الأطفال لا يسير على نحو مرضٍ.
    162. Con respecto a la recomendación del Comité (veáse CRC/C/15/Add.47, párr. 19) sobre la necesidad de elaborar indicadores para vigilar la aplicación de las políticas y programas destinados a la infancia, al Comité le preocupa que no se hayan incluido en el informe periódico datos desglosados e indicadores en relación con todas las esferas que abarca la Convención. UN 162- وفي ما يتعلق بتوصية اللجنة (انظرCRC/C/15/Add.47 ، الفقرة 19) المتعلقة بضرورة وضع مؤشرات لرصد وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن البيانات والمؤشرات المتفرقة لجميع المجالات المشمولة بالاتفاقية لم تدرج في التقرير الدوري.
    546. Con respecto a la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.2, párrs. 9 y 11), si bien aprecia los esfuerzos realizados para promover la formación de los profesionales a este respecto, al Comité le preocupa que el sistema de denuncia obligatoria de los casos de abuso contra niños no funcione de manera satisfactoria. UN 546- أما فيما يتعلق بتوصية اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.2، الفقرتين 9 و11)، فإن اللجنة، رغم تقديرها للجهود التي تبذل حاليا لزيادة تدريب الفنيين في هذا المجال، تشعر بالقلق لكون نظام الإبلاغ الإلزامي عن حالات التعدي على الأطفال لا يسير على نحو مرضٍ.
    564. Con respecto a la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.47, párr. 19) sobre la necesidad de elaborar indicadores para vigilar la aplicación de las políticas y programas destinados a la infancia, al Comité le preocupa que no se hayan incluido en el informe periódico datos desglosados e indicadores en relación con todas las esferas que abarca la Convención. UN 564- وفي ما يتعلق بتوصية اللجنة (انظرCRC/C/15/Add.47 ، الفقرة 19) الداعية إلى وضع مؤشرات لرصد وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن التقرير الدوري لم يُضمن بينات ومؤشرات مفصلة بشأن جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    546. Con respecto a la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.2, párrs. 9 y 11), si bien aprecia los esfuerzos realizados para promover la formación de los profesionales a este respecto, al Comité le preocupa que el sistema de denuncia obligatoria de los casos de abuso contra niños no funcione de manera satisfactoria. UN 546- أما فيما يتعلق بتوصية اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.2، الفقرتين 9 و11)، فإن اللجنة، رغم تقديرها للجهود التي تبذل حاليا لزيادة تدريب الفنيين في هذا المجال، تشعر بالقلق لكون نظام الإبلاغ الإلزامي عن حالات التعدي على الأطفال لا يسير على نحو مرضٍ.
    564. Con respecto a la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.47, párr. 19) sobre la necesidad de elaborar indicadores para vigilar la aplicación de las políticas y programas destinados a la infancia, al Comité le preocupa que no se hayan incluido en el informe periódico datos desglosados e indicadores en relación con todas las esferas que abarca la Convención. UN 564- وفي ما يتعلق بتوصية اللجنة (انظرCRC/C/15/Add.47 ، الفقرة 19) الداعية إلى وضع مؤشرات لرصد وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن التقرير الدوري لم يُضمن بينات ومؤشرات مفصلة بشأن جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    A ese respecto, mi Gobierno desea, manifestar su preocupación con respecto a la recomendación del Comité de Políticas de Desarrollo sobre la exclusión de Vanuatu de la lista de países menos adelantados. UN ولذلك ترغب حكومتي في هذا الصدد في الإعراب عن قلقها فيما يتعلق بتوصية لجنة السياسات الإنمائية بشأن أهلية فانواتو للخروج من قائمة أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد