ويكيبيديا

    "respecto al proyecto de artículo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتعلق بمشروع المادة
        
    • وبالنسبة لمشروع المادة
        
    • يخص مشروع المادة
        
    • على مشروع المادة
        
    • بشأن مشروع المادة
        
    También expresa su inquietud respecto a que todo acuerdo de interpretación alcanzado respecto al proyecto de artículo 84 pueda contravenir el proyecto de artículo 85. UN كما أعرب عن قلقه لأن أي فهم يتم التوصل إليه فيما يتعلق بمشروع المادة 84 قد يتعارض مع مشروع المادة 85.
    Es más, con respecto al proyecto de artículo 5, la Comisión deberá considerar la validez de los actos unilaterales antes de examinar la cuestión de su nulidad. UN وأضاف، فيما يتعلق بمشروع المادة 5، أنه ينبغي للجنة أن تنظر في صحة الأفعال الانفرادية قبل النظر في مسألة بطلانها.
    Con respecto al proyecto de artículo 8, se decidió omitir las palabras iniciales por considerarse superfluas. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 8، تقرر حذف العبارة الآنفة الذكر لأنها زائدة.
    Con respecto al proyecto de artículo 42, se convino en que se ajustara a los artículos 42 bis, 43 y 44 del proyecto, que no se referían al efecto de la declaración, dado que esta cuestión ya estaba regulada en el proyecto de artículo 47. UN أما فيما يتعلق بمشروع المادة ٢٤ ، فقد تم الاتفاق على ضرورة جعله متوافقا مع مشاريع المواد ٢٤ مكررا و ٣٤ و ٤٤ التي لا تشير الى الاعلان النافذ المفعول ﻷن هذه المسألة شملت في مشروع المادة ٧٤ .
    Con respecto al proyecto de artículo 19 sobre la práctica recomendada, de reciente introducción, es inapropiado incluir una serie de recomendaciones en un proyecto de texto que ha de servir de base para la elaboración de una convención cuyo objeto es regular los derechos de un Estado respecto de otro Estado y no los derechos individuales de las personas. UN 26 - وبالنسبة لمشروع المادة 19 المتعلق بالممارسة الموصى بها والذي أدخل مؤخرا، لا يجوز أن تُدرج مجموعة من التوصيات في مشروع نص جرى وضعه ليكون أساسا لصوغ اتفاقية ترمي إلى تنظيم حقوق إحدى الدول إزاء دولة أخرى، لا تنظيم حقوق الأفراد.
    Con respecto al proyecto de artículo 2, la definición de actos unilaterales deja que desear. UN 39 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 2، قال إنه يحتمل أن يكون ثمة مجال لإدخال تحسينات على تعريف الأعمال الانفرادية للدول.
    53. Con respecto al proyecto de artículo 8 el orador dice que la protección diplomática de los apátridas se justifica atendida la precaria situación jurídica de esas personas. UN 53 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 8، قال إن الحماية الدبلوماسية للأشخاص عديمي الجنسية يبررها وضعهم القانوني المزعزع.
    Con respecto al proyecto de artículo 16, el orador comparte la opinión de que la cláusula Calvo es meramente un mecanismo contractual y no una norma de derecho internacional. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 16 قال إنه يؤيد الرأي القائل بأن شرط كالفو هو مجرد أداة تعاقدية وليس قاعدة من قواعد القانون الدولي.
    Con respecto al proyecto de artículo 13, señaló el hecho de que la materia objeto del informe se superponía con otros aspectos bien conocidos del derecho de los tratados, y que la disposición tenía en cuenta esa superposición. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 13، أشار المقرر الخاص إلى أن الموضوع الرئيسي للتقرير يتداخل مع جوانب أخرى معترف بها من جوانب قانون المعاهدات، وأن الحكم الوارد في هذه المادة يأخذ هذا التداخل في الاعتبار.
    Con respecto al proyecto de artículo 29 sobre la responsabilidad de un Estado miembro de una organización internacional por el hecho internacionalmente ilícito de esa organización, cabe recordar que el Estado y la organización internacional son entidades dotadas de personalidades jurídicas independientes. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 29 المتعلق بمسؤولية دولة عضو في منظمة دولية عن فعل غير جائز دولياً من جانب تلك المنظمة، ينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن الدولة والمنظمة الدولية كيانان ذواتا شخصية قانونية مستقلة.
    Con respecto al proyecto de artículo 34, la mayoría de los Estados están preocupados de que se imponga a los Estados Miembros la obligación de reparación que incumbe a una organización internacional por haber causado un perjuicio por un hecho internacionalmente ilícito. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 34، يتشاطر جل الدول القلق بشأن فرض واجب على الدول الأعضاء بتوفير ما يلزم لقيام منظمة دولية بالجبر عن ضرر سببته بمقتضى فعل غير مشروع دوليا.
    En segundo lugar, con respecto al proyecto de artículo 7, Israel se adhiere a la opinión de que la inclusión de la lista indicativa de categorías de tratados presenta problemas, y que sería más adecuado incluir una lista de factores pertinentes o de criterios generales. UN ثانيا، فيما يتعلق بمشروع المادة 7، تؤيد إسرائيل الرأي في أن إدراج القوائم الإرشادية بفئات المعاهدات في المادة ينطوي على إشكال، وأن وضع قائمة بعوامل ذات صلة أو معايير عامة من شأنه أن يكون أكثر مناسبة.
    Por último, con respecto al proyecto de artículo 8, deben establecerse normas sobre el modo de suspensión de la aplicación o de terminación, en vez de hacerse referencia a la Convención de Viena de 1969. UN وأخيرا، فيما يتعلق بمشروع المادة 8، ينبغي توفير مجموعة من القواعد المتعلقة بنمط الإنهاء والتعليق بدلا من الإحالة إلى اتفاقية فيينا لعام 1969.
    También se plantean varios problemas con respecto al proyecto de artículo 29, que se refiere a la responsabilidad de un Estado miembro de una organización internacional por el hecho internacionalmente ilícito de esa organización. UN ثمة عدد من الأسئلة يثار أيضا فيما يتعلق بمشروع المادة 29 بشأن مسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه تلك المنظمة.
    155. Con respecto al proyecto de artículo 52, varios miembros subrayaron el papel decisivo de las reglas de la organización para determinar si una organización podía recurrir a contramedidas contra sus miembros o ser objeto de contramedidas tomadas por ellos. UN 155- فيما يتعلق بمشروع المادة 52، أكد أعضاء كثيرون على الدور الحاسم لقواعد المنظمة في تحديد ما إذا كان يجوز للمنظمة أن تتخذ تدابير مضادة ضد أعضائها أو يجوز لأعضائها اتخاذ تدابير مضادة ضدها.
    La delegación del Reino Unido estima que la enmienda de Alemania sirve mejor la finalidad del principio subyacente del párrafo 3 y también comparte las preocupaciones de Alemania con respecto al proyecto de artículo 20. UN وأوضح أن وفده يعتقد أن التعديل الذي اقترحته ألمانيا يفيد بصورة أفضل المبدأ الكامن وراء الفقرة 3، كما أنه يشاطر ألمانيا قلقها فيما يتعلق بمشروع المادة 20.
    Ya ha dado a conocer varias de sus preocupaciones, especialmente con respecto al proyecto de artículo 27 y al párrafo 3 del proyecto de artículo 12, y por lo tanto apoya la propuesta de Austria y Alemania. UN وقد أعربت بالفعل عن عدد من شواغلها، لا سيما فيما يتعلق بمشروع المادة 27 والفقرة 3 من مشروع المادة 12، ولذلك، فإنها تؤيد اقتراح ألمانيا والنمسا.
    respecto al proyecto de artículo 49, tal y como ella lo entiende, debería realizarse en primer lugar un intento de entrega de las mercancías, de conformidad con las disposiciones del párrafo 1 y, sólo si fuera imposible, podría procederse a la entrega sin necesidad de presentar el documento, en virtud del párrafo 2. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 49، كما تفهم ذلك، ينبغي بذل محاولة لتسليم البضائع وفقاً لنصوص الفقرة 1؛ وفي حالة أنه يتعذر التسليم دون تسليم المستند وفقاً للفقرة 2.
    133. Con respecto al proyecto de artículo 14, algunos miembros propusieron que se reforzara la protección recogida en el párrafo 2. UN 133- وفيما يتعلق بمشروع المادة 14، اقترح بعض الأعضاء تعزيز الحماية المتاحة في الفقرة 2.
    19. respecto al proyecto de artículo 16, sobre las situaciones de emergencia, aunque su Gobierno se muestra favorable al objetivo de obligar a los Estados a prestar cooperación científica, técnica, logística y de otra índole a otros Estados que sufran una emergencia, duda que la disposición refleje el derecho internacional consuetudinario. UN 19 - وبالنسبة لمشروع المادة 16 المعنية بحالات الطوارئ، فإنه على الرغم من أن حكومته تتعاطف مع هدف إلزام الدول بتقديم تعاون علمي وتقني ولوجيستي وغير ذلك من تعاون إلى الدول الأخرى التي تمر بحالة طوارئ، فإنها تشك في أن تقديم هذا التعاون يعكس القانون العرفي الدولي.
    177. Con respecto al proyecto de artículo 9, sobre los motivos de expulsión, el Relator Especial no era partidario de limitar esos motivos al orden público y la seguridad nacional. UN 177- وفيما يخص مشروع المادة 9 المتعلق بأسباب الطرد، لم يوافق المقرر الخاص على الاقتراح الداعي إلى حصر هذه الأسباب في النظام العام والأمن القومي.
    La observación hecha en el comentario del proyecto de artículo 9 también se aplica con respecto al proyecto de artículo 11. UN تنطبق أيضاً على مشروع المادة 11 الملاحظة الواردة في التعليق على مشروع المادة 9.
    Con respecto al proyecto de artículo 19, ciertamente es apropiado recomendar que el Estado que ejerza la protección diplomática transfiera a la persona perjudicada toda indemnización que se obtenga, a excepción de cualesquiera deducciones razonables. UN أما بشأن مشروع المادة 19، فإن من المناسب في واقع الأمر أن يوصى بأن تقوم الدولة التي تمارس الحماية الدبلوماسية بإعطاء مواطنها المتضرر أي تعويض يتحقق، رهنا بالقيام بخصومات معقولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد