ويكيبيديا

    "respetamos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نحترم
        
    • احترامنا
        
    • ونحترم
        
    • نحترمك
        
    • نحترمه
        
    • احترمنا
        
    • إننا نكرم
        
    • نحترمها
        
    • ونحترمك
        
    • نَحترمُهم
        
    • نعزه
        
    respetamos su valor y su determinación por vivir en paz y libertad. UN إننا نحترم شجاعتكم وتصميمكم على العيش في كنف السلام والحرية.
    respetamos sus logros al frente de las Naciones Unidas durante su mandato. UN إننا نحترم إنجازاته في قيادة الأمم المتحدة أثناء توليه منصبه.
    respetamos la opinión de la Unión Europea sobre esta cuestión, pero no la compartimos. UN ونحن نحترم رأي الاتحاد الأوروبي بشأن تلك المسألة، ولكننا لا نتفق معه.
    Expresamos eso con amistad hacia nuestros hermanos sudaneses, mientras respetamos su soberanía. UN ونحن نقول ذلك بروح الصداقة للأشقاء السودانيين مع احترامنا لسيادتهم.
    Por el contrario, admiramos y respetamos el activo papel que siempre ha tenido Qatar en favor de una verdadera reforma del Consejo. UN بل على العكس، نحن نقدر ونحترم الدور النشط الذي ما فتئت تقوم به قطر دعما لإجراء إصلاح حقيقي للمجلس.
    Asimismo, respetamos los acuerdos y convenciones bilaterales, regionales e internacionales que Burundi ha suscrito libremente. UN وأننا نحترم الاتفاقات الثنائية واﻹقليمية والدولية، والاتفاقيات التي وقعتها بوروندي بحرية.
    respetamos y defendemos a ultranza el derecho de cualquier Estado de tener una opinión soberana y de actuar en función de ella. UN إننا نحترم احتراما مطلقا حق أية دولة في تكوين رأيهــــا السيادي والعمل بموجبه وندافع عن هذا الحق.
    Esperábamos que nuestro derecho soberano de no suscribir el tratado se hubiese respetado, así como nosotros respetamos el derecho de otros de suscribirlo. UN وتوقعنـا أن يُحترم حقنا السيادي في عدم الانضمام إلى المعاهدة كما نحترم حق اﻵخرين في عدم الانضمام إليها.
    Debido a nuestra relación tradicional con los 21,3 millones de personas de Taiwán, respetamos su estabilidad económica y progreso. UN ونظرا للعلاقة التقليدية التي تربطنا ﺑ ٢١,٣ مليون نسمة في تايوان، فإننا أصبحنا نحترم استقرارهم الاقتصادي وتقدمهم.
    respetamos el derecho de los demás a desarrollar su propio sistema con la misma energía con que exigimos que se respete el nuestro. UN فنحن نحترم حق اﻵخرين في تطوير النظام الخاص بهـم بنفس القــوة التي نطالب فيها باحترام نظامنا.
    Entendemos que esta ha sido la posición que han adoptado los países africanos y la respetamos plenamente, si bien desde el punto de vista conceptual podríamos tener algunas dudas. UN ونحن نحترم ذلك تماما حتى وإن كانت لدينا بعض الشكوك المفاهيمية.
    respetamos su elección y entendemos sus preocupaciones humanitarias, y reconocemos también que su decisión se basó en circunstancias y situaciones concretas. UN ونحن نحترم اختيارها ونفهـــــم شواغلها اﻹنسانية، وندرك أيضا أن قرارها قد اتخذ على أساس ظروفها وأوضاعها الخاصة.
    respetamos la posición de los participantes en el proceso de Ottawa en cuanto a la concertación de una convención internacional que establezca una prohibición total de las minas terrestres antipersonal. UN ونحن نحترم موقف المشاركين في عملية أوتاوا بإبرام اتفاقية دولية تفرض حظرا كاملا على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    respetamos las decisiones soberanas de los países participantes y comprendemos sus propósitos y deseos humanitarios. UN وإننا نحترم القرارات السيادية للبلدان المشاركة ونتفهم مقاصدها ورغباتها اﻹنسانية.
    Ciertamente respetamos las decisiones soberanas de los Estados que participan en el Proceso. Les deseamos suerte. UN إننا نحترم بكل تأكيد القرارات السيادية لتلك الدول المشتركة في عملية أوتاوا، وأتمنى لها حظاً طيباً.
    Por lo tanto, respetamos los derechos del pueblo palestino a emerger como un Estado independiente y soberano. UN ولذلك، نحترم حق الشعب الفلسطيني في أن يخرج إلى العالم تماما وقد تحققت له دولته المستقلة ذات السيادة.
    respetamos absolutamente la decisión que tomó ayer la Presidencia, pero cada vez que hay un aplazamiento se debe dar la razón y mencionar a la delegación responsable. UN ونحن نحترم تماما قرار الرئيس أمس، ولكن كل مرة يحدث فيها تأجيل، يجب ذكر سبب ذلك التأجيل والوفد المسؤول عنه.
    Por tanto, en la medida que respetamos esta Carta podemos cifrar los éxitos y fracasos de las Naciones Unidas. UN ومن ثم، فبقدر احترامنا للميثاق، يمكننا أن نفسر أوجه نجاح اﻷمم المتحدة أو فشلها.
    Confiamos plenamente en la Corte Internacional de Justicia y respetamos su reglamento. UN إننا نثق تمام الثقة بمحكمة العدل الدولية ونحترم قواعدها وإجراءاتها.
    Tío Maqsood, lo respetamos muchísimo, y es por eso que estamos aquí. Open Subtitles سيدي, نحن نحترمك جداً ولهذا نحن هنا
    Lo que no respetamos es el terrorismo; no respetamos a los que luchan contra nosotros. UN وما لا نحترمه هو الإرهاب؛ لا نحترم مَن يحاربوننا.
    Podemos construir un mundo mejor si respetamos y hacemos realidad los derechos humanos de todas las personas y los pueblos en todas partes del mundo. UN ويمكننا أن نبني عالما أفضل إذا احترمنا وحققنا حقوق الإنسان لجميع الأفراد والشعوب في كل مكان من العالم.
    respetamos el coraje y sacrificio de los hombres y mujeres para quienes el derecho de investigar y recibir informaciones y opiniones, y el de difundirlas sin limitación de fronteras, por cualquier medio de expresión, representa más que una profesión. UN إننا نكرم شجاعة وتضحية الرجال والنساء الذين أصبح الحق في البحث عن المعلومات واﻷفكار وتلقيها وإرسالها عبر أي واسطة، دون اعتبار للحدود، بالنسبة إليهم أكثر من مهنة.
    Lo respetamos unánimemente o seremos víctimas de su pérdida. UN إما أن نحترمها جميعا أو سنكون ضحايا لخسارتنا إياها.
    Papá, mira, te amamos, y te respetamos, pero mira, necesitas que te cuiden. Open Subtitles ونحترمك. لكن الحقيقة أنت تحتاج الى الكثير من الأشراف
    ¿Nosotros los respetamos por lo que son? Open Subtitles هَلْ نحن نَحترمُهم لما هم يكونون؟
    Reconocemos, honramos y respetamos el agua como un elemento sagrado que sostiene toda la vida. UN إننا نسلّم بأن الماء شيء مقدس وهو عصب الحياة برمتها وإننا لذلك نعزه ونحترمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد