A fin de ayudar a los oradores a respetar el límite de tiempo para formular sus declaraciones, se instalará un dispositivo en la tribuna. | UN | ولمساعدة المتكلمين على التقيد بالمدة المحددة لبياناتها، سيرُكب جهاز لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة. |
A fin de ayudar a los oradores a respetar el límite de tiempo para formular sus declaraciones, se instalará un dispositivo en la tribuna. | UN | ولمساعدة المتكلمين على التقيد بالمدة المحددة لبياناتها، سيركب جهاز لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة. |
A fin de ayudar a los oradores a respetar el límite de tiempo para formular sus declaraciones, se instalará un dispositivo en la tribuna. | UN | ولمساعدة المتكلمين على التقيد بالمدة المحددة لبياناتها، سيركب جهاز لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة. |
De conformidad con la práctica establecida de la Comisión, se recuerda a las delegaciones que deberán respetar el límite de 7 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 10 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados durante el debate general. | UN | ووفقا لممارسات اللجنة المتبعة، ينبغي ألا تتجاوز مدة تدخل الوفود، خلال المناقشة العامة، سبع دقائق إذا كانت تتكلم باسم بلدها، وعشر دقائق حين تتكلم باسم مجموعة من الدول. |
Recordando la obligación que tiene la Secretaría de respetar el límite de páginas en sus informes, de conformidad con la resolución 52/214 de la Asamblea General, aliento al Consejo de Seguridad a restringir el documento que presente a un máximo de 1.500 palabras. " | UN | " وإذ أذكّر بالتزام الأمانة مراعاة الحد المقرر لعدد صفحات تقاريرها بموجب قرار الجمعية العامة 52/214، أود أن أشجع مجلس الأمن على ألا يتجاوز تقريره 500 1 كلمة " . |
Se recuerda a las delegaciones que en las sesiones plenarias se deberá respetar el límite de cinco (5) minutos para los Estados Miembros que hablen a título individual y de siete (7) minutos para las delegaciones que hagan uso de la palabra en nombre de un grupo de Estados, lo que no excluye que se distribuyan textos más largos. | UN | ونذكر الوفود بضرورة التقيد في مداخلاتها أثناء الجلسات العامة بمدة خمس دقائق لفرادى الدول الأعضاء ومدة سبع دقائق للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول، علما بأن هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً. |
También recuerdo a las delegaciones la necesidad de respetar el límite de tiempo para las declaraciones. | UN | وأود أن أذكّر الوفود بضرورة التقيد بالوقت المحدد لبياناتها. |
A fin de ayudar a los oradores a respetar el límite de tiempo para formular sus declaraciones, se instalará un dispositivo en la tribuna. | UN | ولمساعدة المتكلمين على التقيد بالمدة المحددة لبياناتها، سيركب جهاز لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة. |
A fin de ayudar a los oradores a respetar el límite de tiempo para formular sus declaraciones, se instalará un dispositivo en la tribuna. | UN | ولمساعدة المتكلمين على التقيد بالمدة المحددة لبياناتها، سيركب جهاز لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة. |
De conformidad con la práctica establecida de la Comisión, se recuerda a las delegaciones que deberán respetar el límite de 7 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 10 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados durante el debate general. | UN | ووفقا لممارسات اللجنة المتبعة، ينبغي ألا تتجاوز مدة تدخل الوفود، خلال المناقشة العامة، سبع دقائق إذا كانت تتكلم باسم بلدها، وعشر دقائق حين تتكلم باسم مجموعة من الدول. |
De conformidad con la práctica establecida de la Comisión, se recuerda a las delegaciones que deberán respetar el límite de 7 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 10 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados durante el debate general. | UN | ووفقا لممارسات اللجنة المتبعة، ينبغي ألا تتجاوز مدة تدخل الوفود، خلال المناقشة العامة، سبع دقائق إذا كانت تتكلم باسم بلدها، وعشر دقائق حين تتكلم باسم مجموعة من الدول. |
Recordando la obligación que tiene la Secretaría de respetar el límite de páginas en sus informes, de conformidad con la resolución 52/214 de la Asamblea General, aliento al Consejo de Seguridad a restringir el documento que presente a un máximo de 1.500 palabras. " | UN | " وإذ أذكّر بالتزام الأمانة العامة مراعاة الحد المقرر لعدد صفحات تقاريرها عملاً بقرار الجمعية العامة 52/214، أود أن أشجع مجلس الأمن على ألا يتجاوز تقريره 500 1 كلمة " . |
Se recuerda a las delegaciones que en las sesiones plenarias se deberá respetar el límite de cinco (5) minutos para los Estados Miembros que hablen a título individual y de siete (7) minutos para las delegaciones que hagan uso de la palabra en nombre de un grupo de Estados, lo que no excluye que se distribuyan textos más largos. | UN | ونذكر الوفود بضرورة التقيد في مداخلاتها أثناء الجلسات العامة بمدة خمس دقائق لفرادى الدول الأعضاء ومدة سبع دقائق للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول، علما بأن هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً. |
Pido a todos los miembros su cooperación para respetar el límite previsto para sus intervenciones. | UN | وأناشد جميع المتكلمين التعاون في التقيد بالوقت المحدد عند الإدلاء ببياناتهم. |