ويكيبيديا

    "respeto del principio de no devolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية
        
    • احترام مبدأ عدم الطرد
        
    • مراعاة مبدأ عدم الإعادة القسرية
        
    7. El Comité señaló que le preocupaba que la legislación vigente no asegurara cabalmente el respeto del principio de no devolución. UN 7- وساور اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قلق لأن التشريعات لا تضمن بصورة كاملة احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية(23).
    28. El respeto del principio de no devolución tiene una importancia absolutamente decisiva para la protección internacional. UN 28- إن احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية أمر حاسم للغاية من أجل تحقيق الحماية الدولية.
    Párrafo 9: Disponer lo necesario para que el procedimiento de tramitación de las solicitudes de asilo permita un examen detenido y apropiado de los expedientes previendo un plazo suficiente para la presentación de los justificantes, y, en todos los casos, velar por el respeto del principio de no devolución. UN الفقرة 9: التأكد من أن إجراء تجهيز طلبات اللجوء يتيح إجراء تقييم متعمق ودقيق عن طريق إتاحة الوقت الكافي لتقديم الأدلة؛ وفي جميع الحالات، ضمان احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    También debería hacer automático el efecto suspensivo de los recursos contra las decisiones de expulsión o devolución de extranjeros, a fin de garantizar el respeto del principio de no devolución. UN وينبغي لها أيضاً أن تجعل وقف التنفيذ تلقائياً في حال الطعن في قرارات طرد الأجانب أو إعادتهم قسراً حرصاً على ضمان احترام مبدأ عدم الطرد.
    El Estado parte debe garantizar en todos los casos el respeto del principio de no devolución. UN وعلى الدولة الطرف أن تكفل، في جميع الحالات، مراعاة مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    A. respeto del principio de no devolución 12 - 13 5 UN ألف - احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية 12-13 5
    A. respeto del principio de no devolución UN ألف- احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية
    G. respeto del principio de no devolución y protección de los derechos humanos en el contexto de la inmigración y el asilo UN زاي- احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية وحماية حقوق الإنسان في إطار حالات الهجرة واللجوء
    No obstante, sigue preocupando al Comité que la legislación vigente no asegure cabalmente el respeto del principio de no devolución (arts. 2, 6 y 7). UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة إذ إن التشريع الحالي لا يضمن كاملاً احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية. (المواد 2 و6 و7)
    No obstante, sigue preocupando al Comité que la legislación vigente no asegure cabalmente el respeto del principio de no devolución (arts. 2, 6 y 7). UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة لأن التشريع الحالي لا يضمن ضماناً كاملاً احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية (المواد 2 و6 و7).
    f) respeto del principio de no devolución 26 - 28 UN (و) احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية 26-28
    f) respeto del principio de no devolución UN (و) احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية
    4. respeto del principio de no devolución garantizado por la ley UN 4- احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية المكفول بموجب القانون(74)
    El Comité también está preocupado por la falta de información sobre el respeto del principio de no devolución en la expulsión de esos extranjeros (art. 3). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انعدام المعلومات بشأن احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية لهؤلاء الأجانب (المادة 3).
    Por ejemplo, el Tribunal Superior de Apelación de la RAE de Hong Kong (China) falló que, incluso aunque no fuese parte en la Convención de 1951 o en su Protocolo de 1967, existía una obligación de investigación independiente para garantizar el respeto del principio de no devolución. UN وعلى سبيل المثال، خلصت محكمة الاستئناف النهائي في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، الصين، إلى أنه حتى لو لم تكن هذه المنطقة طرفاً في اتفاقية عام 1951 أو بروتوكولها لعام 1967، فإنها مع ذلك تحمل على عاتقها واجب إجراء تحقيق مستقل لكفالة احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    El Comité también está preocupado por la falta de información sobre el respeto del principio de no devolución en la expulsión de esos extranjeros (art. 3). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انعدام المعلومات بشأن احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية لهؤلاء الأجانب (المادة 3).
    a) Velar por el estricto respeto del principio de no devolución; UN (أ) تضمن احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية احتراماً صارماً؛
    a) Velar por el estricto respeto del principio de no devolución; UN (أ) تضمن احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية احتراماً صارماً؛
    También debería hacer automático el efecto suspensivo de los recursos contra las decisiones de expulsión o devolución de extranjeros, a fin de garantizar el respeto del principio de no devolución. UN وينبغي لها أيضاً أن تجعل وقف التنفيذ تلقائياً في حال الطعن في قرارات طرد الأجانب أو إعادتهم قسراً حرصاً على ضمان احترام مبدأ عدم الطرد.
    También hubo exhortaciones a defender el respeto del principio de no devolución y garantizar el acceso a la protección de los residentes musulmanes del Estado de Rakhine, al norte de Myanmar (rohingyas), que solicitaban asilo en los países de la región. UN وهناك من طالب أيضاً بدعم احترام مبدأ عدم الطرد القسري وكفالة حماية مسلمي ولاية راخين شمالي ميانمار (الروهينغيا) الذين يلتمسون اللجوء إلى بلدان في المنطقة.
    El Estado parte debe garantizar en todos los casos el respeto del principio de no devolución. UN وعلى الدولة الطرف أن تكفل، في جميع الحالات، مراعاة مبدأ عدم الإعادة القسرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد