ويكيبيديا

    "respeto por el derecho internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • احترام القانون الدولي
        
    • احترامها للقانون الدولي
        
    Opinamos que este fallo contribuirá en gran medida a la promoción del respeto por el derecho internacional en caso de hostilidad armada. UN ونرى أنّ هذا الحكم سوف يساعد إلى حدّ كبير في تعزيز احترام القانون الدولي في حال نشوب صراعات مسلحة.
    Los exhortamos a que coloquen el respeto por el derecho internacional y la moral fundamental por encima de sus intereses. UN إننا نناشدها أن تضع احترام القانون الدولي واﻷخلاقيات اﻷساسية فوق مصالحها.
    Al mismo tiempo, la democratización a nivel internacional fortalecerá el respeto por el derecho internacional. UN وفي نفس الوقت، سيعزز إرساء الديمقراطية على الصعيد الدولي احترام القانون الدولي.
    Palestina reafirma su respeto por el derecho internacional y su determinación de cumplir con sus obligaciones y responsabilidades a este respecto. UN وتؤكد فلسطين من جديد احترامها للقانون الدولي والتزامها بالوفاء بواجباتها ومسؤولياتها في هذا الصدد.
    Además, Israel ha amenazado durante años la seguridad de la FPNUL y las tropas y posiciones del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), lo que demuestra su falta de respeto por el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، هددت إسرائيل على مدار الأعوام سلامة وأمن قوات ومواقع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وبرهنت على عدم احترامها للقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن.
    Nos gustaría poder interpretarlo como manifestación creciente del respeto por el derecho internacional y el interés por lograr arreglos judiciales como medios para resolver pacíficamente las controversias. UN ونود أن يكون بوسعنا أن نفسر هذا التطور بأنه دليل متزايد على احترام القانون الدولي وعلى الاهتمام بالتسويــة القضائيــة كوسيلة للحل السلمي للنزاعات.
    El respeto por el derecho internacional sigue siendo clave en el desarrollo de las relaciones internacionales en la comunidad mundial actual. UN يظل احترام القانون الدولي أساسياً في تسيير العلاقات الدولية في المجتمع العالمي المعاصر.
    Sigue dispuesta a prestar servicios como instrumento de la comunidad internacional para realzar el respeto por el derecho internacional humanitario. UN وأكد أن اللجنة على أهبة الاستعداد للعمل كأداة يستعملها المجتمع الدولي في تعزيز احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    La Reunión de Alto Nivel fue un primer paso hacia un mayor respeto por el derecho internacional y una mayor adhesión a él. UN وكان الاجتماع الرفيع المستوى أول خطوة صوب مزيد من احترام القانون الدولي والالتزام به.
    Moldova concuerda con los Estados Unidos en que la mejor manera de promover el respeto por el derecho internacional es hacer que la opinión pública conozca el derecho internacional y adquiera conciencia sobre el imperio del derecho. UN ويشاطر بلده الولايات المتحدة رأيها في أن أنجع سبيل لتشجيع احترام القانون الدولي هو تثقيف عامة الجمهور فيما يتعلق بالقانون الدولي وحكم القانون.
    Corresponde a los Estados Miembros seguir promoviendo el respeto por el derecho internacional y su desarrollo y codificación progresivos, fomentando al mismo tiempo su estudio y su divulgación. UN واﻷمــر متروك للدول اﻷعضــاء كــي تواصــل تعزيز احترام القانون الدولي وتطويره تدريجيا وتدوينه، بينما تشجع في الوقت نفسه على مواصلة دراسته ونشره.
    Sr. Presidente: Por último, quisiera reafirmar la adhesión de Nigeria a las disposiciones del Estatuto de la Corte, reconociendo que esto aumentará el respeto por el derecho internacional. UN وأخيرا، سيدي الرئيس أود أن أؤكد من جديد التزام نيجيريا بأحكام النظام الأساسي للمحكمة، إدراكا منها بأن ذلك سيعزز من احترام القانون الدولي.
    Para ello, deben adoptar una serie de medidas antes y después de adherirse a los tratados: deben analizar detenidamente el texto de los tratados en la etapa de negociación para asegurarse de que podrán cumplir con lo dispuesto, ya que poco respeto por el derecho internacional puede tenerse si los Estados conciertan acuerdos que no pueden aplicar. UN ولهذه الغاية ينبغي لها أن تتخذ عدداً من الخطوات قبل وبعد أن تصبح أطرافاً في المعاهدات، إذ لا بد أن تعكف على تحليل دقيق لنصوص المعاهدات خلال تفاوضها عليها بما يضمن قدرتها على الامتثال للمعاهدات باعتبار أن احترام القانون الدولي ينال منه عجز الدول التي أبرمت اتفاقات عن تنفيذها.
    El Movimiento desea reiterar su convicción de que el respeto por el derecho internacional y por las resoluciones y decisiones de las Naciones Unidas promoverá los esfuerzos en pro de una solución política justa y pacífica del conflicto. UN وتود الحركة أن تؤكد من جديد اقتناعها بأن احترام القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة من شأنه أن يدفع قدما الجهود المبذولة من أجل تحقيق تسوية سياسية عادلة وسلمية للنزاع.
    La importancia del respeto por el derecho internacional fue destacada en la Décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en septiembre de 1992. UN ولقد تم التركيز على أهمية احترام القانون الدولي في المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    48. Complace a la delegación de la oradora compartir con los miembros de la Comisión el ejemplo notable de un proyecto concreto para aumentar el respeto por el derecho internacional mediante su enseñanza a los jóvenes del mundo. UN ٤٨ - وقالت إن وفدها يسره أن يعرض على أعضاء اللجنة مثالا بارزا لمشروع محدد لتعزيز احترام القانون الدولي عن طريق تدريسه للشباب في العالم.
    La decisión de Maldivas de solicitar su reelección como miembro del Consejo surge de su compromiso inquebrantable con la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, su respeto por el derecho internacional y su compromiso con el fomento de las relaciones amistosas con todos los países sobre los pilares sagrados de la justicia, la libertad y la paz en todo el mundo. UN 3 - إن قرار ملديف السعي إلى إعادة انتخابها في المجلس نابع من التزامها الذي لا يتزعزع بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومن احترامها للقانون الدولي والتزامها بتعزيز العلاقات الودية مع جميع الدول وإرسائها على أساسٍ مقدَّس قوامه العدالة والحرية والسلام في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد