Entretanto, el paludismo y las infecciones respiratorias son las principales causas de muerte. | UN | وفي نفس الوقت، تعتبر الملاريا وأمراض الجهاز التنفسي اﻷسباب الرئيسية للوفاة. |
Además, ha habido un notable aumento repentino de casos de infecciones respiratorias agudas. | UN | كما برزت أيضاً زيادة مفاجئة في حالات التهاب الجهاز التنفسي الحادة. |
En esas regiones, las infecciones respiratorias desempeñaron un papel relativamente más importante. | UN | ففي تلك المناطق لعبت إصابات الجهاز التنفسي دورا أهم نسبيا. |
Los criterios para clasificar la irritación de las vías respiratorias como Categoría 3 son: | UN | تتمثل معايير تهيج المسالك التنفسية التي تندرج في الفئة 3 فيما يلي: |
El número de casos de sarampión, malaria, enfermedades respiratorias y tos ferina iba en aumento. | UN | وأشارت أيضاً إلى ارتفاع عدد حالات الإصابة بالحصبة والملاريا والأمراض التنفسية والسعال الديكي. |
Sensibilización respiratoria Puede provocar síntomas de alergia o asma o dificultades respiratorias si se inhala | UN | قد تسبب أعراض حساسية أو ربو أو صعوبات في التنفس في حالة استنشاقها |
Las principales causas de fallecimiento eran las neoplasias, las enfermedades cardíacas isquémicas y las respiratorias. | UN | وكانت اﻷسباب الرئيسية للوفاة هي اﻷورام الخبيثة وانسداد شرايين القلب وأمراض الجهاز التنفسي. |
Unos meses más tarde, los soldados rwandeses que acudieron a excavar en la misma zona contrajeron enfermedades respiratorias. | UN | وبعد بضعة أشهر، أصيب جنود أوغنديون أتوا للتعدين في المنطقة نفسها بأمراض في الجهاز التنفسي. |
Son comunes las infecciones, las enfermedades, el envenenamiento y las enfermedades respiratorias. | UN | وتعتبر العدوى، والأمراض، والتسمم، وأمراض الجهاز التنفسي هي الأمراض الشائعة. |
En Uzbekistán se ha adaptado con éxito el sistema de lucha contra las enfermedades respiratorias e intestinales de la OMS. | UN | ويجري بنجاح في أوزبكستان التكيف مع أنظمة منظمة الصحة العالمية المتعلقة بمكافحة أمراض الجهاز التنفسي والأمراض المعوية. |
Las principales causas directas son las infecciones respiratorias agudas, la diarrea y otras enfermedades. | UN | وأهم الأسباب المباشرة هي التهابات الجهاز التنفسي الحادة والإسهال وغيره من الأمراض. |
Protección de las vías respiratorias: En los lugares donde existe el riesgo de inhalar polvo se deberán usar mascarillas o caretas. | UN | حماية الجهاز التنفسي: يحب ارتداء أقنعة الغبار أو أقنعة الوجه في المناطق التي توجد فيها خطر استنشاق الغبار. |
Las causas principales de muerte son el cáncer, las enfermedades cardíacas y las infecciones respiratorias de los ancianos. | UN | واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب والتهابات الجهاز التنفسي بين المسنين. |
En 1992, se celebró la primera reunión regional de directores de programas sobre infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | وفي عام ١٩٩٢، عقدت المناطق اجتماعها اﻷول لمديري برامج الاصابة بالتهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
Reducir en un 50% las defunciones por diarrea y por respiratorias agudas | UN | تخفيض بنسبة ٠٥ في المائة في الوفيات الناجمة عن أمراض اﻹسهال والاضطرابات التنفسية الحادة |
Entre 1990 y 1992 la tasa de mortalidad infantil por enfermedades respiratorias agudas disminuyó en un 25%. | UN | وانخفضت وفيات اﻷطفال من جراء اﻷمراض التنفسية الحادة بنسبة ٢٥ في المائة بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٢. |
Las sustancias contaminantes entran frecuentemente en la cadena alimentaria y producen enfermedades respiratorias y de la piel, entre otras. | UN | وكثيرا ما تدخل المواد الملوﱢثة في السلسلة الغذائية وتسبب أمراضاً من بينها اﻷمراض التنفسية والجلدية. |
Las causas principales de muerte son la carcinomatosis, la isquemia y las infecciones de las vías respiratorias en los ancianos. | UN | واﻷسباب الرئيسية للوفيات هي السرطان ونقص اﻷوكسجين والالتهابات التنفسية لدى المسنين. |
En la mortalidad infantil ocuparon los primeros lugares las enfermedades intestinales y respiratorias agudas, las causas relacionadas al parto y otras. | UN | وكانت اﻷسباب البارزة لوفيات اﻷطفال هي اﻷمراض المعوية وأمراض التنفس الحادة، واﻷسباب المتصلة بولادة اﻷطفال، وأسباب أخرى. |
Su objetivo es hacerse cargo, con arreglo a una práctica uniforme, de los niños que padecen infecciones respiratorias agudas y reducir la mortalidad y la morbilidad derivadas de esas enfermedades. | UN | وهو يرمي إلى توحيد رعاية اﻷطفال المصابين بأمراض تنفسية حادة وتخفيض معدلات الوفيات واﻹصابات ذات الصلة بهذه اﻷمراض. |
Número de defunciones en niños menores de 5 años con infecciones respiratorias agudas | UN | عدد وفيات الأطفال الأقل عمرا من خمس سنوات ممن لديهم التهابات تنفس حادة |
Puede ser mortal en caso de ingestión y de penetración en las vías respiratorias | UN | قد تكون مميتة إذا ابتلعت ودخلت المسالك الهوائية |
En Burundi prestó un apoyo considerable a un nuevo programa de lucha contra las enfermedades respiratorias agudas y las enfermedades diarreicas. | UN | وفي بوروندي، قدم دعم رئيسي لبرنامج جديد لمكافحة اﻹصابات الحادة للجهاز التنفسي وأمراض اﻹسهال. |
Sin embargo, sabemos que el aumento del número de enfermedades respiratorias está directamente relacionado con la contaminación del aire. | UN | ومع ذلك فإننا نعلم أن الزيادات في أمراض الرئة تتصل اتصالا مباشرا بتلوث الهواء. |
Estaban tan ocupados jugando con el reporte del examinador médico que esperaban que no me diera cuenta de las fibras de algodón en las vías respiratorias. | Open Subtitles | كنتم مشغولين بالعبث بتقرير الطبيب الشرعيّ فأملتم أن أغفل عن الألياف القطنيّة في الأنف ومجاري التنفّس |
Entre ellas, las enfermedades cardiovasculares, los cánceres, las enfermedades respiratorias crónicas, la diabetes y la depresión constituyen las principales amenazas para la salud y el desarrollo humanos. | UN | ومن بين هذه الأمراض فإن أمراض القلب والأوعية الدموية والسرطانات والأمراض المزمنة المتعلقة بالجهاز التنفسي والسكري والاكتئاب تمثل المخاطر الرئيسية التي تهدد الصحة البشرية والتنمية. |
Algunos de los efectos en la salud son las infecciones agudas de las vías respiratorias, bajo peso al nacer y problemas oculares. | UN | وتشمل التأثيرات الصحية الالتهابات الرئوية الحادة، وانخفاض وزن المواليد، والمشاكل التي تصيب العيون. |
Después, se trasladó a otro emplazamiento, el Instituto de Enfermedades Toráxicas y respiratorias de Kerbala, dependiente del Departamento de Sanidad de la provincia de Kerbala. | UN | ثم انتقلت المجموعة إلى موقع آخر ووصلت إلى معهد الأمراض الصدرية والتنفسية في كربلاء والتابع إلى صحة محافظة كربلاء. |
- Revisa sus vías respiratorias. | Open Subtitles | ــ تفقدى نظام تنفسه ــ رئتاه فى حالة إختناق .. |
24. Otras actividades ejecutadas en relación con el programa de emergencia del UNICEF incluyen la lucha contra las enfermedades diarreicas y la elaboración de directrices nacionales para la lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | ٢٤ - شملت اﻷنشطة اﻷخرى، التي نفذت في إطار برنامج اليونيسيف للطوارئ، مكافحة أمراض اﻹسهال ووضع مبادئ توجيهية وطنية لمكافحة التهابات الجهاز التنافسي الحادة. |