La Secretaria General Adjunta de Gestión y el Contralor responden a las preguntas planteadas. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان ختامي وأجاب على الأسئلة المطروحة. |
El Sr. Arévalo Yepes, la Sra. Juli Trtanj y la Sra. Mazlan Othman responden a las preguntas formuladas. | UN | ورد كل من السيد أريفالو يبيس والسيدة جولي ترانج والسيدة مازلان عثمان على الأسئلة المطروحة. |
El Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto y el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto responden a las preguntas formuladas. | UN | وردّ مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على الأسئلة المطروحة. |
De conformidad con el reglamento del Comité, los representantes del Estado parte asisten a las sesiones y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros. | UN | ووفقا للنظام الداخلي للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين وقاموا بالرد على اﻷسئلة التي طرحت والملاحظات التي أبديت من أعضاء اللجنة. |
El Director de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno y el Director de la División de Financiación de las Operaciones de Mantenimiento de la Paz responden a las preguntas planteadas. | UN | ورد على اﻷسئلة المثــارة كل من مــدير شُـعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات ومدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام. |
De conformidad con el artículo 62 del reglamento, los representantes del Estado Parte asisten a las sesiones y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité. | UN | ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماعات، وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم وأجابوا على اﻷسئلة المثارة والتعليقات التي تقدم بها أعضاء اللجنة. |
Los representantes del Estado parte responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité. | UN | ورد ممثلو الدولة الطرف على الأسئلة والملاحظات الموجهة من أعضاء اللجنة. |
Los representantes del Estado parte responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité. | UN | ورد ممثلو الدولة الطرف على الأسئلة والملاحظات الموجهة من أعضاء اللجنة. |
El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto responden a las preguntas planteadas. | UN | ورد رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية على الأسئلة المطروحة. |
El Director y un representante de la División de Planificación de Programas y Presupuesto responden a las preguntas planteadas. | UN | ورد المدير وممثل عن شعبة تخطيط البرامج والميزانية على الأسئلة المطروحة. |
El Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto y el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto responden a las preguntas formuladas. | UN | وقام مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالرد على الأسئلة التي طرحت. |
El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el Contralor responden a las preguntas planteadas. | UN | ورد رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والمراقب المالي على الأسئلة المطروحة. |
El Director de la Oficina de la División de Planificación de Programas y Presupuestos y el Director de la División de Servicios de Tecnología de la Información responden a las preguntas planteadas. | UN | وأجاب مدير مكتب تخطيط البرامج وشعبة الميزانية ومدير شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات على الأسئلة المطروحة. |
El Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto y el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto responden a las preguntas planteadas. | UN | وردّ مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على الأسئلة المثارة. |
De conformidad con el reglamento del Comité, los representantes del Estado parte asisten a las sesiones y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros. | UN | ووفقا للنظام الداخلي للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين وقاموا بالرد على اﻷسئلة التي طرحت والملاحظات التي أبديت من أعضاء اللجنة. |
De conformidad con el reglamento del Comité, los representantes del Estado parte asisten a las sesiones y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros. | UN | ووفقا للنظام الداخلي للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين وقاموا بالرد على اﻷسئلة التي طرحت والملاحظات التي أبديت من أعضاء اللجنة. |
El Secretario General Adjunto de la Oficina de Asuntos Jurídicos y Asesor Jurídico y el Director de la Oficina de Asuntos Interinstitucionales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales responden a las preguntas que se han planteado. | UN | قام وكيل اﻷمين العـــام للشـــؤون القانونية والمستشار القانوني ومدير مكتب الشؤون المشتركـــة بين الوكالات التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصاديــــة والاجتماعيــة بالرد على اﻷسئلة المطروحة. |
El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Subsecretario General de Asuntos Económicos y Sociales y el Director de la Oficina de Políticas de Gestión responden a las preguntas planteadas. | UN | ورد على اﻷسئلة المثارة كل من رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، واﻷمين العام المساعد للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومدير مكتب السياسات التنظيمية. |
De conformidad con el artículo 66 del reglamento, los representantes del Estado Parte asisten a las sesiones, presentan el informe de su Gobierno y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité. | UN | وبموجب المادة ٦٦ من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسات، وقدموا التقرير المقدم من حكومتهم وأجابوا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أدلوا بها. |
El Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto y el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto responden a las preguntas planteadas. | UN | ورد مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على ما طرح من أسئلة. |
De conformidad con el artículo 62 del reglamento, los representantes del Estado parte asisten a las sesiones, presentan el informe de su Gobierno y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité. | UN | ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين، وعرضوا التقرير الذي قدمته حكومتهم وردوا على اﻷسئلة المطروحة والتعليقات التي أبداها أعضاء اللجنة. |
El Director de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Jefe del Servicio de Administración y Apoyo Financieros del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz responden a las preguntas formuladas. | UN | وأجاب على اﻷسئلة المطروحة مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام ورئيس دائرة اﻹدارة المالية والدعم. |
El Secretario General Adjunto y el Asesor Jurídico Adjunto responden a las preguntas formuladas por las delegaciones en relación con este tema. | UN | ورد وكيل اﻷميـــــن العـــــام ونائب المستشار القانوني على اﻷسئلة التي وجﱠهتها الوفــــود بشأن هــذا البند. |
De conformidad con el artículo 62 del reglamento del Comité, los representantes del Estado Parte asisten a las reuniones, presentan el informe de su país y responden a las preguntas y las observaciones formuladas por los miembros del Comité. | UN | ووفقا للمادة 62 من النظام الداخلي للجنة، عرض ممثلو الدول الأطراف الذين حضروا الجلسات التقرير وأجابوا عن الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أدلوا بها. |