Es la única disposición que se refiere directamente a la responsabilidad civil. | UN | وهو الحكم الوحيد الذي يشير إلى المسؤولية المدنية إشارة مباشرة. |
Además, se han promulgado leyes especiales para especificar el régimen de responsabilidad civil por actos ilegales de particulares. | UN | وفضلاً عن ذلك، اعتمدت قوانين خاصة بغية تحديد نظام المسؤولية المدنية للإجراءات غير القانونية للأفراد. |
vi) Seguro de responsabilidad civil y contra riesgos de guerra 584 400 | UN | `٦` تأمين المسؤولية قبل الغير وضد أخطار الحرب ٤٠٠ ٥٨٤ |
v) Seguro de responsabilidad civil y contra riesgos de guerra 5 950 200 | UN | `٥` تأمين المسؤولية قبل الغير وضد أخطار الحرب ٢٠٠ ٩٥٠ ٥ |
Esperamos que estos empeños conduzcan pronto a una revisión de la Convención de Viena sobre responsabilidad civil por Daños Nucleares. | UN | ونأمل أن تسفر هذه الجهــود عمــا قريب عن تنقيح اتفاقية فيينا المعنية بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية. |
En los gastos de fletamento se incluye el pago del seguro de responsabilidad civil. | UN | وتشمل تكاليف المشارطة رسوم التأمين على المسؤولية تجاه الغير. |
vi) Seguro de responsabilidad civil y seguro contra riesgos de guerra 1 535 800 | UN | ' ٦ ' التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير وبأخطار الحرب ٨٠٠ ٥٣٥ ١ |
Su delegación considera que la mejor opción es complementar la responsabilidad civil del explotador con la responsabilidad subsidiaria del Estado. | UN | وقالت إن وفدها يعتقد أن الخيار الأمثل هو تكملة المسؤولية المدنية للمشغل بالمسؤولية المتبقية من جانب الدولة. |
Convenio europeo sobre el seguro obligatorio de responsabilidad civil respecto de vehículos automotores | UN | الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالتأمين الإلزامي ضد المسؤولية المدنية المتعلقة بالمركبات الآلية |
Primera, dejar al Estado totalmente fuera del régimen de responsabilidad y prever solamente la responsabilidad civil del explotador. | UN | أولها، استبعاد الدولة تماما من نظام المسؤولية والنص فقط على المسؤولية المدنية للمشغل. |
En otros términos, la reparación del daño transfronterizo por el Estado de origen sólo sería exigible después de haber agotado los recursos a los mecanismos y procedimientos de reparación por daños dentro del régimen de responsabilidad civil. | UN | وبعبارة أخرى لا يتعين فرض جبر الضرر العابر للحدود من جانب الدولة المصدر إلا بعد استنفاد كافة طرق اللجوء الى آليات وإجراءات جبر الضرر المنصوص عليها في إطار نظام المسؤولية المدنية. |
vi) Seguro de responsabilidad civil y contra riesgos de guerra 47 500 | UN | ' ٦ ' التأمين ضد المسؤولية المدنية وضد مخاطر الحرب ٥٠٠ ٤٧ |
Tarifa actual mundial de seguros de responsabilidad civil para vehículos Tarifas locales | UN | بالمعدل الحالـي للتأمين في أنحاء العالم ضد المسؤولية قبل الغير. |
v) Seguro de responsabilidad civil y de riesgo de guerra | UN | ' ٥ ' التأمين على المسؤولية قبل الغير وعلى مخاطر الحرب |
Anteriormente, todos los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas estaban amparados por un seguro de responsabilidad civil. | UN | إذ كانت جميع المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة مغطاة سابقا بتأمين المسؤولية قبل الغير. |
Ese principio es diferente del principio de la responsabilidad del exportador que figura en numerosos convenios sobre responsabilidad civil. | UN | وهذا المبدأ يختلف عن مبدأ مسؤولية المشغل المنصوص عليه في كثير من الاتفاقيات المتعلقة بالمسؤولية المدنية. |
Esta es la razón de que en las convenciones vigentes sobre responsabilidad civil exista una disposición sobre la ejecutoriedad de las sentencias. | UN | وهذا هو السبب في وجود نص خاص بتنفيذ اﻷحكام في الاتفاقيات الراهنة المتعلقة بالمسؤولية المدنية. |
378. En las diferentes convenciones sobre la responsabilidad civil se establecen diversos plazos de prescripción. | UN | ٣٧٨- تضمنت مختلف الاتفاقيات المتعلقة بالمسؤولية المدنية جداول زمنية مختلفة تتعلق بأحكام التقادم. |
iii) Seguro de responsabilidad civil 1 300 | UN | `٣` التأمين من المسؤولية تجاه الغير ٣٠٠ ١ |
312.3 Seguro de responsabilidad civil 27 | UN | التأمين ضد المسؤولية تجاه الغير |
v) Seguro de responsabilidad civil y seguro por riesgos de guerra 4 183 800 | UN | ' ٥ ' التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير وبأخطار الحرب ٨٠٠ ١٨٣ ٤ |
v) Seguro de riesgos de guerra y responsabilidad civil | UN | ُ٥ُ تأمين المسؤولية ضد الغير وضد أخطار الحرب |
vi) Seguro de responsabilidad civil y contra riesgos de guerra 7 100 | UN | ' ٦ ' تأمين المسؤولية قِبل الغير وضد أخطار الحرب ٠٠١ ٧ |
vi) Seguro de responsabilidad civil y contra riesgos de guerra 228 700 | UN | ' ٦ ' تأمين المسؤولية إزاء الغير وضد أخطار الحرب ٠٠٧ ٨٢٢ |
Seguro de responsabilidad civil y contra riesgos de guerra | UN | تأمين المسؤولية قِبَل الغير وضد أخطار الحرب |
Muchos de esos actos pueden también traer consigo una responsabilidad civil de carácter general. | UN | ويمكن أيضاً أن يترتب على العديد من هذه الأفعال مسؤولية مدنية عامة. |
Las necesidades adicionales se compensaron en parte por la reducción de las necesidades correspondientes a las primas de los seguros de responsabilidad civil. | UN | وقوبلت الاحتياجات الإضافية جزئيا بانخفاض الاحتياجات من أقساط التأمين ضد المسؤولية القانونية. |
Seguro de responsabilidad civil y contra riesgos de guerra | UN | تأمين المسؤولية لصالح الغير وضد أخطار الحرب |
Belarús apoya las actividades del Organismo para establecer un régimen amplio de responsabilidad civil por daños nucleares. | UN | وتؤيد بيلاروس الخطوات التي تتخذها الوكالة نحو إنشاء نظام شامل للمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية. |
Esto abarca cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad internacionales e incluye el asesoramiento sobre la interpretación de la Carta, resoluciones, normas y reglamentos de las Naciones Unidas, tratados y cuestiones relativas al uso de la fuerza, sanciones, investigaciones, comisiones de investigación, grupos de expertos, prerrogativas e inmunidades, relaciones con países anfitriones y responsabilidad civil. | UN | ويشمل ذلك المسائل المتصلة بالسلم والأمن الدوليين، ويتضمن إسداء المشورة بشأن تفسير ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها وقواعدها وأنظمتها، والمعاهدات، والمسائل التي تتضمن استخدام القوة، والجزاءات، والتحقيقات، ولجان تقصي الحقائق، وأفرقة الخبراء، والامتيازات والحصانات، والعلاقات مع البلدان المضيفة، والمسؤولية قِبَل الغير. |