ويكيبيديا

    "responsabilidad de los padres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسؤولية الوالدين
        
    • مسؤوليات الوالدين
        
    • مسؤولية الآباء
        
    • الوالدين ومسؤوليتهما
        
    • بالمسؤولية الوالدية
        
    Las leyes de nuestros países incluyen, entre otras, disposiciones sobre la responsabilidad de los padres en el cuidado de sus hijos. UN وتتضمن القوانين في بلادنا، من جملة أمور، أحكاما بشأن مسؤولية الوالدين عن رعاية أطفالهم.
    Los hijos que cualquiera de las dos personas pueda haber tenido siguen siendo la responsabilidad de los padres biológicos. UN فأي أطفال يكونون من نسل أي شخص منهما يظلون تحت مسؤولية الوالدين الطبيعيين.
    El concepto de la responsabilidad de los padres también se amplió, y se aumentó la reglamentación jurídica sobre la adopción y la tutela. UN كما تم توسيع نطاق مفهوم مسؤولية الوالدين.
    La ley también contempla la responsabilidad de los padres como parte de la rehabilitación. UN وينص القانون أيضا على مسؤوليات الوالدين في إطار إعادة التأهيل.
    responsabilidad de los padres UN مسؤوليات الوالدين
    El Comité observa también con preocupación que el índice elevado de emigración desde los territorios del Caribe han tenido también efectos negativos sobre la autoridad y responsabilidad de los padres. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن نسبة الهجرة المرتفعة من أقاليم البحر الكاريبي قد أثرت تأثيرا سلبيا على مسؤولية الآباء وإرشادهم.
    responsabilidad de los padres en la crianza y educación de los niños UN مسؤولية الوالدين في مجال تنشئة الأطفال وتربيتهم
    El derecho de familia debería también poner de relieve positivamente que la responsabilidad de los padres lleva aparejadas la dirección y orientación adecuadas de los hijos sin ninguna forma de violencia. UN كما ينبغي أن يؤكد قانون الأسرة بشكل إيجابي على أن مسؤولية الوالدين تشمل تقديم الإرشاد والتوجيه المناسبين للأطفال دون اللجوء إلى أي شكل من أشكال العنف.
    El derecho de familia debería también poner de relieve positivamente que la responsabilidad de los padres lleva aparejadas la dirección y orientación adecuadas de los hijos sin ninguna forma de violencia. UN كما ينبغي أن يؤكد قانون الأسرة بشكل إيجابي على أن مسؤولية الوالدين تشمل تقديم الإرشاد والتوجيه المناسبين للأطفال دون اللجوء إلى أي شكل من أشكال العنف.
    El derecho de familia debería también poner de relieve positivamente que la responsabilidad de los padres lleva aparejadas la dirección y orientación adecuadas de los hijos sin ninguna forma de violencia. UN كما ينبغي أن يؤكد قانون الأسرة بشكل إيجابي على أن مسؤولية الوالدين تشمل تقديم الإرشاد والتوجيه المناسبين للأطفال دون اللجوء إلى أي شكل من أشكال العنف.
    El derecho de familia debería también poner de relieve positivamente que la responsabilidad de los padres lleva aparejadas la dirección y orientación adecuadas de los hijos sin ninguna forma de violencia. UN كما ينبغي أن يؤكد قانون الأسرة بشكل إيجابي على أن مسؤولية الوالدين تشمل تقديم الإرشاد والتوجيه المناسبين للأطفال دون اللجوء إلى أي شكل من أشكال العنف.
    El derecho de familia debería también poner de relieve positivamente que la responsabilidad de los padres lleva aparejadas la dirección y orientación adecuadas de los hijos sin ninguna forma de violencia. UN كما ينبغي أن يؤكد قانون الأسرة بشكل إيجابي على أن مسؤولية الوالدين تشمل تقديم الإرشاد والتوجيه المناسبين للأطفال دون اللجوء إلى أي شكل من أشكال العنف.
    Actualmente se están redactando propuestas para aumentar la responsabilidad de los padres en la legislación. UN ويجري حالياً إعداد اقتراحات لزيادة مسؤولية الوالدين التي تنص عليها التشريعات.
    B. responsabilidad de los padres (artículo 18, párrafos 1 y 2) 209 - 213 46 UN باء - مسؤوليات الوالدين (المادة 18، الفقرتان 1و2) 209-213 51
    B. responsabilidad de los padres (artículo 18, párrafos 1 y 2) UN باء - مسؤوليات الوالدين (المادة 18، الفقرتان 1و2)
    B. responsabilidad de los padres (artículo 18, párrafos 1 y 2) 150 - 151 41 UN باء - مسؤوليات الوالدين (المادة 18، الفقرتان 1 و2) 150-151 47
    B. responsabilidad de los padres (artículo 18, párrafos 1 y 2) UN باء - مسؤوليات الوالدين (المادة 18، الفقرتان 1 و2)
    32. Los nuevos códigos de conducta para escuelas primarias y secundarias, aprobados en 2010, hacían hincapié en los derechos y deberes de los alumnos, así como en la responsabilidad de los padres. UN 32- وشدّدت مدونتا السلوك الجديدتان الخاصتان بالمدارس الابتدائية والثانوية المعتمدتان في 2010 على حقوق الطلاب ومسؤولياتهم وكذلك على مسؤوليات الوالدين.
    El principio de que los padres (y otros tutores) son los primeros educadores de los niños está bien establecido y respaldado mediante el énfasis que la Convención pone en el respeto a la responsabilidad de los padres (sección IV supra). UN إن المبدأ القائل بأن الوالدين (ومقدمي الرعاية الرئيسيين الآخرين) هم المعلمون الأولون للأطفال هو مبدأ مستقر جيداً وموافق عليه في إطار تأكيد الاتفاقية على احترام مسؤوليات الوالدين (الفرع رابعاً أعلاه).
    165. En 2011 se adoptó la Ley de responsabilidad de los padres por la formación y educación de sus hijos, encaminada a erradicar el fenómeno de los niños de la calle, reducir el número de delitos e infracciones de la ley cometidos por menores y prevenir el envío ilegal de niños a estudiar fuera del país, en particular para incorporarlos en actividades extremistas. UN 165- واعتُمد في عام 2011 قانون بشأن مسؤولية الآباء في تعليم الطفل وتنشئته. وهو يهدف إلى مكافحة إهمال الطفل والحد من الجرائم ومن عدد المجرمين الأحداث ومنع نقل الأطفال بصورة غير قانونية إلى بلدان أخرى لإجراء دراسات، وذلك، مثلاً، بنية إشراكهم في أنشطة متطرفة.
    La falta de apoyo y un asesoramiento insuficiente en materia de autoridad y responsabilidad de los padres son también motivos de especial preocupación. UN كما أن عدم كفاية المساعدة والمشورة في مجال إرشاد الوالدين ومسؤوليتهما أيضا من المسائل التي تدعو إلى القلق.
    Comité de reforma de los derechos del niño: miembro del plenario; miembro del Subcomité sobre el lugar del niño en la familia; miembro del Grupo de Trabajo sobre la responsabilidad de los padres UN لجنة الإصلاح المعنية بحقوق الطفل: عضو بالهيئة العامة؛ وعضو باللجنة الفرعية المعنية بالطفل داخل الأسرة؛ وعضو بالفريق العامل المعني بالمسؤولية الوالدية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد